Δημοσιεύτηκε: 27 Φεβ 2009, 12:21
ΜΜΜ προσωπικά συμφωνώ με την άποψη του δημήτρη....πιστεύω ότι το κάθε τι έτσι όπως έχει γραφτεί πρέπει να χρησιμοποιηθεί... πολλές φορές οι μεταφράσεις κειμενων η E-BOOK με περιεχόμενο όχι μόνο για linux γενικότερο IT περιεχόμενο δεν είναι οκ.... για αυτό αναφέρουμε και το εξής το τάδε βιβλίο έχει καλή μετάφραση ή όχι ... ενώ αυτό δεν υφίσταται διότι έπρεπε ότι βλέπει να το μεταφράζει και να παίρναμε το ίδιο περιεχόμενο όπως το αγγλικό κείμενο, άρα δεν είναι λογικό να προτιμούμαι μεταφράσεις του ίδιου βιβλίου απο διαφορετικούς ανθρώπους με κριτήριο ποιος κάνει καλύτερη μετάφραση...θεωρειτικά έπρεπε να γράφουν το ίδιο ακριβώς πράγμα ... πράγμα αρκετά δύσκολο... προτιμώ λοιπον να γραφτεί κάτι εξολοκλήρου από την αρχή και στην ελληνική...και το αγγλικό να μείνει στο αγγλικό του... 