Δημοσιεύτηκε: 21 Νοέμ 2010, 23:35
από MakisM1
Off topic:
Χρονο, και πολυ μαλιστα, μπορει! Ικανοτητες, δεν ειναι απαραιτητα δεδομενες. Το οτι καποιος πηρε το Lower και το Proficiency στα Αγγλικα (γιατι περι των Αγγλικων προκειται...) δεν τους κανει δυστυχως γνωστες της ζωντανης γλωσσας που ειναι η Αγγλικη που εχει σχεση με την IT.

Η μεταφραση απαιτει οχι μονο εξαιρετικη γνωση και των δυο γλωσσων, αλλα και ταλεντο, η μαλλον μια εσωτερικη αισθηση και διαισθηση για να αποδωθει η χροια της καθε λεξης. Οταν μιλαμε για δημιουργια νεολογισμων, τοτε το φορτιο ειναι εξαιρετικα βαρυτερο.

Αλλιως την δουλεια την κανουν και προγραμματα (οπως συμβαινει στους υποτιτλους των σειρων που παρακολουθουμε στην τηλεοραση, οπου εχω δει το αεροπλανοφορο (aircraft carrier) να μεταφραζεται σε 'μεταφορεα αεροπλανων') :lol: . Garbage in, garbage out.

Δεν ειμαστε οι πρωτοι που κανουμε τετοιες αποπειρες. Οι Γαλλοι εχουν ξοδεψει εκατομμυρια φραγκα στα Πανεπιστημια και αλλου για να φτιαξουν την δικη τους γλωσσα Πληροφορικης (οριστε ενας νεολογισμος που ειναι πετυχημενος). Τα νεα παιδια, γελανε και η περισσοτερη προσπαθεια και εξοδα εχουν παει στο βροντο.

Πιστεψε με logari81 εχω αρκετα καλη αισθηση τοσο της Αγγλικης, οσο και της Ελληνικης και μπορω να διακρινω ποτε μια προσπαθεια (και δεν μιλαω για των παιδιων εδω, αλλα για τα 'επισημα' γλωσσαρια) ειναι αξιολογη και ποια ειναι ρηχη.

Αυτος που δημιουργησε τον νεολογισμο 'διεπαφη' ιδεαν δεν ειχε απο που προηλθε ο ορος, την ιστορια του στα Αγγλικα, πως καθιερωθηκε κλπ. Απλως σκεφτηκε κατι αρκουντως κλασσικιζον και το εβαλε. Μπορει να ηταν και συλλογικη προσπαθεια, δεν λεω... αυτο δεν την κανει απαραιτητα ορθη.

Τελος παντων, οπως εγραψε και ο φιλος παραπανω,
έγραψε:Συμφωνώ μαζί σου, εφόσον δε σε έκανε χαρούμενο συγκεκριμένο θέμα, καλά έκανες και διέκοψες.
Αυτό είναι το βασικότερο.

Εχασε η Βενετια βελονι, αν δεν συμφωνω και δεν χρησιμοποιω τους ορους/νεολογισμους.


Φιλικα

ΜακηςΜ