Δημοσιεύτηκε: 24 Νοέμ 2010, 23:44
Off topic:
συζήτηση κάνουμε και στην συζήτηση συμμετέχεις κι εσύ, μαζί θα αποφασίσουμε πλειοψηφικά. Δηλαδή αν ειχαμε να μοιράσουμε τα πετρελαιικά αποθέματα της μέσης ανατολής τι θα καναμε; Πυρηνικό πόλεμο; Σιγά το πρόβλημα που έχουμε να λύσουμε.
Συνήθως νομίζω μεταφράζεται ως "μπλοκ".
MakisM1 έγραψε:Καταλαβαινετε τωρα τα σχολια περι μεταφρασεων που εχω κανει νωριτερα.
Απο τα συμφραζομενα, block πιθανον να μεταφραζεται κομματι, ενοτητα, τομεας και πιθανον και αλλες υπαρχουσες λεξεις. Θελετε να διαιωνισετε/καθιερωσετε το 'πλοκαδα'???
συζήτηση κάνουμε και στην συζήτηση συμμετέχεις κι εσύ, μαζί θα αποφασίσουμε πλειοψηφικά. Δηλαδή αν ειχαμε να μοιράσουμε τα πετρελαιικά αποθέματα της μέσης ανατολής τι θα καναμε; Πυρηνικό πόλεμο; Σιγά το πρόβλημα που έχουμε να λύσουμε.
Συνήθως νομίζω μεταφράζεται ως "μπλοκ".