Δημοσιεύτηκε: 25 Νοέμ 2010, 08:22
από babismk
logari81 έγραψε:Off topic:
MakisM1 έγραψε:Καταλαβαινετε τωρα τα σχολια περι μεταφρασεων που εχω κανει νωριτερα.
Απο τα συμφραζομενα, block πιθανον να μεταφραζεται κομματι, ενοτητα, τομεας και πιθανον και αλλες υπαρχουσες λεξεις. Θελετε να διαιωνισετε/καθιερωσετε το 'πλοκαδα'???

συζήτηση κάνουμε και στην συζήτηση συμμετέχεις κι εσύ, μαζί θα αποφασίσουμε πλειοψηφικά. Δηλαδή αν ειχαμε να μοιράσουμε τα πετρελαιικά αποθέματα της μέσης ανατολής τι θα καναμε; Πυρηνικό πόλεμο; Σιγά το πρόβλημα που έχουμε να λύσουμε.


Συνήθως νομίζω μεταφράζεται ως "μπλοκ".
συμφωνώ και εγώ μπλοκ αν και δεν είναι αυτή η ένοια του.