Δημοσιεύτηκε: 16 Φεβ 2011, 17:11
2010 έγραψε:ΟΚ.
Αμα θελετε τις δικες μου, εχω κανει μεταφρασεις για τα εξης προγραμματα:
1) VLC Media Player (ενσωματωθηκε στον κωδικα)
2) Subtitle Editor (ενσωματωθηκε στον κωδικα)
3) Gnome Chemistry Utils (ενσωματωθηκε στον κωδικα)
4) QtiPlot (ενσωματωθηκε στον κωδικα)
5) LabPlot (εσταλη, αλλα δεν ενσωματωθηκε ακομα στον κώδικα)
6) KiCad (μαζι με τον grimm και δεν εχει σταλει ακομα)
Θα ήθελες να βοηθήσεις και στην ανακοίνωση; Θα μπορούσα να το κάνω εγώ, ωστόσο λείπουν πληροφορίες για 1. τι κάνει ακριβώς το καθένα πρόγραμμα και πως μπορούν να μάς ωφελήσουν, 2. δεν έχω τη λίστα με τα ονόματα των συντελεστών (ξέρω το δικό σου, ποιο το πλήρες όνομα του grimm;).
Παράδειγμα,
έγραψε:
Πρόγραμμα: Πρόγραμμα επεξεργασίας υποτίτλων ταινιών, Subtitle Editor, http://home.gna.org/subtitleeditor/
Τι μπορώ να κάνω: Επιτρέπει κάθε είδους επεξεργασία σχετικά με υπότιτλους, όπως δημιουργία νέων υποτίτλων στα βίντεό μας και επεξεργασία σε υπάρχοντα αρχεία (π.χ. μετατόπιση εμπρός ή πίσω).
Διαθεσιμότητα: Είναι διαθέσιμο στα αποθετήρια του Ubuntu ως subtitleeditor. Αναζητήστε στο Εφαρμογές→Κέντρο λογισμικού.
Μνεία: Η μετάφραση έγινε από το Μανώλη Στεφανή.