Δημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 23:23
από nbagi
Ευχαριστώ η αλήθεια είναι ότι τα είδα εκ' των υστέρων... Τεσπα αν χρειάζεται να κάνω κάτι παραπάνω να μου το πεις να μην σου τρώω και τον χρόνο σου.

Σχετικό με την μετάφραση που δεν ξέρω αν πρέπει να το αναφέρω εδώ, είναι με την ορολογία της λέξης codec που μεταφράζεται ως κωδικοποιητής πχ από το google, αλλά από την βάση τηλεπικοινωνιακών όρων ως κωδικοαποκωδικευτής; :?:, ενώ από άλλους ως αποκωδικοποιητής που νομίζω ότι η σωστή μετάφραση είναι decoder; Παρόλα αυτά νομίζω ότι από την στιγμή που η διεργασία της εφαρμογής κωδικοποιεί (encode) την ταινία με τον "κωδικοποιητή" (codec) σε κάποια μορφή αρχείου είναι και το σωστό. Στην αναπαραγωγή αποκωδικοποιείται (decode) το αρχείο αλλά πάλι με τον "κωδικοποιητή" (codec), άρα ο όρος κωδικοαποκωδικευτής πρέπει να είναι και ο σωστότερος;;; Τώρα το βάζεις στην μετάφραση ή δεν το βάζεις; :? δεν το έχω δει πουθενά...
#@$%@^χχχ><#$@ Ας βοηθήσει κάποιος, πάω να πιω μία μπίρα ζαλίστηκα. :shock: