Δημοσιεύτηκε: 17 Δεκ 2008, 12:00
από bullgr
simosx έγραψε:Διαβάζοντας τα σχόλιά σου, αυτό που θα είχα να προτείνω ειδικά για σένα, αν θέλεις να ασχοληθείς με τις μεταφράσεις, είναι να δοκιμάσεις με ένα έργο που δεν έχει ελληνική μετάφραση ή υπεύθυνο ελληνικής μετάφρασης. Έτσι, θα είσαι ο ίδιος ο υπεύθυνος για το ελληνικό μεταφραστικό έργο.

Όλοι μπορούν να συμβάλουν στη μετάφραση εφαρμογών... Και δεν είναι απαραίτητο όλα αυτά που αναφέρθηκαν (Ubunteros κλπ)... Καλή διάθεση χρειάζεται και όχι γκρίνια...

Για παράδειγμα εγώ χρησιμοποιώντας το Geany (IDE) ενθουσιάστηκα τόσο πολύ με τη εφαρμογή αυτή, που βλέποντας ότι δεν είχε ελληνική μετάφραση, ήρθα σε επαφή με τους δημιουργούς και με έκαναν υπεύθυνο μετάφρασης της Ελληνικής Γλώσσας (προς το παρόν είμαι μόνος)... Και στη τότε ερχόμενη έκδοση του ubuntu (8.04) και έπειτα απολαμβάνω το Geany στα ελληνικά!!!

Και υπάρχουν πάρα μα πάρα πολλές τέτοιου είδους εφαρμογές που δεν υπάρχει κανένας Έλληνας μεταφραστής... Οπότε αυτοί που δεν αντέχουν τα διαδικαστικά των launchpad, ubunteros & μεταφραστής υπό έγκριση κλπ, ας επιλέξουν μια εφαρμογή, να βάλουν το κεφάλι κάτω και να στρωθούν στη δουλειά...

Γιατί από λόγια και γκρίνιες χορτάσαμε...