Δημοσιεύτηκε: 27 Φεβ 2013, 14:07
από Learner
anvo έγραψε:Πρέπει, επιτέλους, να υπάρξει μια κοινώς αποδεκτή δομή που θα αναλαμβάνει με αποτελεσματικότητα και με ποιοτικούς όρους την δημοσίευση των Εγχειριδίων των LTS (για να μην πω και των ενδιάμεσων δημοσιεύσεων και φανώ υπερβολικός!)! Πρέπει να αναλαμβάνονται συγκεκριμένα μεταφραστικά και διορθωτικά καθήκοντα... να μπαίνουν χρονοδιαγράμματα που θα τηρούνται απαρέγκλιτα!

Δεν γίνονται και ούτε πρόκειται να γίνουν αυτά που λες.
Πρώτα απ' όλα , όλοι εδώ μέσα συνεισφέρουν εθελοντικά και με κάθε καλή διάθεση. Δεν μπορείς να επιβάλεις απαρέγκλιτα χρονοδιαγράμματα σε κάποιον που συνεισφέρει εθελοντικά.
Σωστά αυτά που λες , σχετικά με το ότι έχει αργήσει το εγχειρίδιο...κλπ , αλλά επιβολές του τύπου "απαρέγκλιτα χρονοδιαγράμματα" ... κλπ δεν πρόκειται να ισχύσουν ποτέ στην εθελοντική εργασία.
Όταν πιέζεις κάποιον με χρονοδιαγράμματα - καθήκοντα κλπ , αναλόγως τον χαρακτήρα του , μπορεί να το αντέξει ή όχι. Το σίγουρο είναι πως του δημιουργείς άγχος. Το άγχος θα το υπομείνει κάποιος που έχει ανάγκη π.χ την εργασία του(διότι πληρώνεται από αυτήν .. κλπ). Αν πρόκειται όμως για εθελοντή ... μάλλον θα τον ψάχνεις.

Φυσικά δεν εννοώ να φτάσουμε στο άλλο άκρο .. π.χ όποτε μας "καπνίσει" μεταφράζουμε μια γραμμή , αλλά γι' αυτό υπάρχει αυτό το νήμα και γι' αυτό υπάρχει και συντονιστής της όλης διαδικασίας , για να ενεργοποιεί (με μη αγχώδεις τρόπους) τους εθελοντές.