Δημοσιεύτηκε: 16 Σεπ 2013, 03:09
από the_eye
simosx έγραψε:5. Ubuntu One (θέλει μετάφραση σε όλα τα μηνύματα)

Είναι trademark, δεν νομίζω ότι πρέπει να μεταφραστεί. (© 2008 - 2013 Canonical Ltd. Ubuntu One, Ubuntu and Canonical are registered trademarks of Canonical Ltd.)

simosx έγραψε:9. "Κέντρο Λογισμικού" -> "Κέντρο λογισμικού"

Ένα πρόγραμμα, όχι απλά μια συγκέντρωση λογισμικού, οπότε πιστεύω πως πρέπει να παραμείνει με κεφαλαία.

simosx έγραψε:11. σουίτα -> σουΐτα

Σωστό είναι το σουίτα.

simosx έγραψε:12. σας παρέχει -> σάς παρέχει (δεν είναι σίγουρο ότι θέλει τέτοια αλλαγή)

Οι μονοσύλλαβες λέξεις δεν τονίζονται.