Δημοσιεύτηκε: 17 Οκτ 2013, 08:52
από fkol k4
plVanda έγραψε:Καλησπέρα σε όλους,

Επιτέλους κατάφερα να βρω ξανά χρόνο να ασχοληθώ με τη μετάφραση. Διάβασα τις σχετικές αναρτήσεις για τις διορθώσεις μέσω του trello, αλλά το πρόβλημά μου είναι ότι δεν μπορώ να βρω τα μεταφρασμένα μηνύματα στο launchpad που πρέπει να διορθωθούν. πχ. το Wi-Fi που έψαξα δεν μου το εμφανίζει πουθενά (!). Και μιας και θέλουμε να είναι σωστά όλα, πρέπει να εξετάσουμε το συγκείμενο σε διάφορες περιπτώσεις, όπως πχ. το «σας/σάς παρέχει», ώστε να είμαστε ακριβείς. Αν μπορεί κάποιος να μου στείλει link και θα βοηθήσω όσο περισσότερο γίνεται.

Παρεμπιπτόντως, το trello είναι πολύ χρήσιμο!

Καλημέρα plVanda και καλωσόρισες και στο forum.

Τα μηνύματα που ψάχνεις, βρίσκονται στον εγκαταστάτη του Ubuntu.
O εγκαταστάτης του Ubuntu, είναι η εφαρμογή Ubiquity, οπότε ψάχνεις sτα πακέτα που το όνομά τους ξεκινά από ubiquity.
Αυτά είναι τα:
  1. ubiquity-debconf: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/el/+translate
  2. ubiquity-desktop: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-desktop/el/+translate
  3. ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu/el/+translate
  4. ubiquity-slideshow-ubuntu: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu/el/+translate
Το Wi-Fi πιθανώς να είναι δύσκολο να το βρεις με την αναζήτηση, μιας και η αναζήτηση στο Launchpad δεν υποστηρίζει λιγότερους από τρεις χαρακτήρες (και δεν υποστηρίζει και wildcards) και δεν είμαι σίγουρος για το αν η παύλα μετρά ως έγκυρος χαρακτήρας στην αναζήτηση.
Ίσως χρειαστεί να ψάξεις σελίδα-σελίδα.

Επίσης, είναι πιθανό κάποια από τα μηνύματα να τα βρεις ήδη διορθωμένα, απλά να μην έχει περάσει η μετάφρασή τους ακόμα στον εγκαταστάτη του Ubuntu ή να μην έχει γίνει η σχετική ενημέρωση στο trello.
Αυτό, γιατί πιθανώς να μη συμμετέχουν όλοι οι μεταφραστές στο trello, ή κάποιοι από αυτούς (γκουχ, γκουχχχχ :oops: :lol: ) να συμμετέχουν αλλά να ξεχνάνε πως υπάρχει και να μην μπορούν να το συνηθίσουν...