Δημοσιεύτηκε: 31 Οκτ 2013, 00:04
από simosx
fkol k4 έγραψε:Έχω την εντύπωση πως για τα πακέτα που είναι κοινά με το Debian, υπάρχει αμφίδρομος συγχρονισμός, σε κάποιες περιπτώσεις δε ο maintainer είναι ο ίδιος και για το Debian και για το Ubuntu. Τουλάχιστον αυτό συμβαίνει με κάποια patches, δεν είμαι σίγουρος αν ισχύει και για τις μεταφράσεις.
Ας το επιβεβαιώσει/διορθώσει αν κάποιος γνωρίζει πιο συγκεκριμένα.


Αν ο προγραμματιστής έχει καθορίσει να λαμβάνει τα αρχεία .po από το Launchpad, τότε είναι εντάξει να μεταφράζουμε εδώ.
Για τυχόν πακέτα που έχουν το upstream κάπου αλλού, τότε το Ubuntu θα έχει τη σωστή μετάφραση (δηλαδή δεν χάνεται), και για να πάει η μετάφραση upstream χρειάζεται να εξάγουμε το .po και να το στείλουμε στο αντίστοιχο έργο.

jennie έγραψε:Μόλις έκανα αίτηση για να ξαναμπώ (είχα αφήσει τη συνδρομή να λήξει) στην ομάδα Greek Translators του ubuntu. Αν μπορεί να την εγκρίνει κάποιος.


Νομίζω ότι τώρα είσαι εντάξει.

Πράγματι, συζήτηση για τις μεταφράσεις κάνουμε στο φόρουμ, κάνουμε και στη λίστα.
Θα μπορούσαμε να επικοινωνούμε και μέσω https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+contactuser (στέλνει σε όλους τους Ubuntu Greek Translators).
Μπορούμε να καθορίσουμε, αν κάποιος είναι στην Ubuntu Greek Translators, να είναι και μέλος κάπου όπου θα γίνονται συζητήσεις για μεταφραστικά ζητήματα (ως απαίτηση). Δεν έχουμε λάβει μια τέτοια πρωτοβουλία ακόμα.