Δημοσιεύτηκε: 03 Οκτ 2014, 16:02
από Learner
j3lc έγραψε:1. Κατεβάζω για παράδειγμα τον αγγλικό φάκελο "en". Από και πέρα ποια αρχεία πρέπει να τροποποιηθούν και τι πρέπει να τροποποιηθεί σε κάθε αρχείο; Απλά για παράδειγμα αλλάζω το "z" με "ζ" ή πρέπει να γίνει κάτι άλλο;

Θα πρέπει να το τσεκάρεις καλά αυτό, με ένα υπάρχων λειτουργικό πληκτρολόγιο για να δεις τις σωστές αντιστοιχίες. Δεν αντικαθιστάς απλά τα αγγλικά γράμματα με ελληνικά.

j3lc έγραψε:2. Μεταφορά κώδικα από το Android όπου υπάρχουν ελληνιικά πληκτρολόγια μήπως εν τέλει απαιτεί λιγότερη δουλειά;

Αν γινόταν έτσι εύκολα θα το είχαν κάνει ήδη. Υπάρχει διαφορά στον κώδικα και δεν γίνεται εύκολα port.

j3lc έγραψε:Πώς ανεβαίνει ο ελληνικός φάκελος "el" με τα απαιτούμενα αρχεία από την στιγμή που ανέβασμα κάνουν μόνο τα μέλη της ομάδας "Ubuntu Phablet Team" η οποία είναι Restricted;

Αμ δεν ανεβαίνει. Αυτό το είδα μετά, αφού έγραψα το προηγούμενο μήνυμα. Όλα τα αρχεία είναι Canonical Copyright και εκτός αυτού πρέπει να είσαι μέλος της ομάδας ναι. Ωστόσο αν καταφέρεις να το κάνεις να δουλέψει σωστά, μπορείς να στείλεις τον κώδικα να τον ελέγξουν και ίσως τον ανεβάσουν εκείνοι.

Το άλλο επίσης δύσκολο (χρονοβόρο) είναι ότι αφού φτιάξεις τα αρχεία πρέπει να τα μεταγλωττίσεις (μάλλον) και να τα περάσεις στον κώδικα της ROM την οποία θα εγκαταστήσεις από την αρχή (συμπεριλαμβανομένου και του ελληνικού layout). Εδώ ίσως να υπάρχει και ευκολότερος τρόπος. Αν κάποιος γνωρίζει από qml και ubuntu touch, μπορεί να σε καθοδηγήσει πιο εύκολα.