Δημοσιεύτηκε: 09 Δεκ 2009, 08:14
από filippos.xf
Καλημέρα!
pros έγραψε:Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις
Επειδή ομάδα χωρίς στόχους δεν γίνεται,
οι προτάσεις που έγιναν ως τώρα στην συζήτηση,
είναι ένας καλός τρόπος ν' αρχίσουμε να βάζουμε κάποιους...

Σωστά. Εννοείτε, δίχως στόχους δεν γίνεται για αυτό και το ανέφερα στο αρχικό ποστ.
Από μεταφράσεις προσωπικά δεν έχω γνώσεις και δεν έχω ασχοληθεί με αυτό το κομμάτι.
Όλοι όσοι κάνατε ποστ σε αυτό το νήμα, σίγουρα κάτι παραπάνω θα ξέρετε από μένα.
Πιστεύω ότι όλοι μπορούμε να βρούμε ιδέες και να θέτουμε στόχους πάντως.
Για αρχή εγώ έθεσα το θέμα έτσι, από εκεί και πέρα τραβήξτε το οι υπόλοιποι που γνωρίζεται περισσότερα.
Βέβαια, όποτε βρίσκω εγώ ιδέες τις αναφέρω και θα τις αναφέρω πάντα.
pros έγραψε:
jennie έγραψε:Κάτι που σκεφτόμουν τον τελευταίο καιρό ήταν ότι θα μπορούσαμε να δημιουργήσουμε στο φόρουμ ένα νήμα για μεταφραστικά λάθη. Ίσως θα μπορούσαμε να οργανώσουμε και το δικό μας 100 paper cuts για μεταφράσεις.

viewtopic.php?f=36&t=8979 Έγινε!
Αν συγκεντρωθούν αρκετά σφάλματα θα μπορέσουμε να οργανώσουμε και την διαδικασία διόρθωσης τους,
με σκοπό φυσικά, την διόρθωση... αλλά και την εξοικείωση των νεοφερμένων με τις διαδικασίες.

Ορίστε μια καλή κίνηση που βγήκε, μπράβο pros.
Πάρα πολύ καλή κίνηση και καλά έκανες που το έβαλες sticky το νήμα που άνοιξες. ;)