Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό babismk » 05 Δεκ 2010, 10:08

MakisM1 έγραψε:Η σωστη μεταφραση του grid ειναι καναβος...

Φιλικα

ΜακηςΜ
MakisM1 έγραψε:πλέγμα


φίλε μάκη στην περιπτωση μας Η σωστη μεταφραση του grid ειναι πλέγμα χωρίς καμία αμφιβολία.και έχει να κάνει με την εμφάνιση του πλέγματος που βοηθάει
στην ευθυγράμμιση γραμμών του σχεδίου και την σωστή τοποθέτηση τον pad υλικών
Γνώσεις ⇛ Linux: Χαμηλό ┃ Προγραμματισμός: Όχι ┃ Αγγλικά:Μέτρια
Λειτουργικό Ubuntu 10,4 μοντέλο:sony vaio vgn-fs315S
Επεξεργαστής Intel pentium M750 1,86 GHZ │ Μνήμη SDRAM 1GB/MO│ Κάρτα Γραφικών GeForce 6400 TurboCache│ Κάρτα Ασύρματη NAI │ Κάρτα Ήχου Ναι│ Οθόνη & Ανάλυση 15,4"WXGA X-black LCD
babismk
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 60
Εγγραφή: 01 Σεπ 2010, 20:05
IRC: babismk
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό MakisM1 » 05 Δεκ 2010, 10:20

Γι'αυτο λεγεται κανναβος. Οι τοπογραφοι καρφωνουν καρφακια με νηματα και φτιαχνουν ενα ορθογωνιο (καρτεσιανο) κανναβο, απο τον οποιο μπορουν να μετρουν μικροτερες αποστασεις χωρις σφαλματα γωνιας.
Γνώσεις ⇛ Linux: Χαμηλο ┃ Προγραμματισμός: Όχι ┃ Αγγλικά: Καλά
Λειτουργικό: Ubuntu 22.04.2 (English) σε HP Pavillion TG01 | Eγκατασταση αναβαθμισμενη απο 20.04
Προδιαγραφές ⇛ Intel i5-1040F @ 2.9 GHz Comet Lake│ RAM 16GB │Καρτα γραφικων: nVidia GTX 1650 Μητρικη: HP 8767
WiFi: rtw_8821ce │ Bluetooth: Not used │ Κάρτα Ήχου: Intel Corporation Comet Lake PCH cAVS│ Αναλυση Οθονης: 3840Χ2160 │ Webcam Logitech C210 USB
Οδηγος για νεοεισερχομενους: http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=2&t=279
Άβαταρ μέλους
MakisM1
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 2804
Εγγραφή: 01 Ιούλ 2009, 11:29
Τοποθεσία: Houston, TX
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό michael_k » 09 Δεκ 2010, 12:46

Και στο σημείο αυτό "χτυπήσαμε" νομίζω ένα από τα σημαντικά προβλήματα των μεταφράσεων. Ο ένας όρος είναι ο "επίσημος" και ο ορθός από την άποψη της ορολογίας ο άλλος όμως είναι (απ' ό,τι κατάλαβα - μη φωνάξετε αν κάνω λάθος) ο χρησιμοποιούμενος στην καθημερινή πρακτική των επαγγελματιών - χρηστών. Ποιον επιλέγει ο μεταφραστής;
Ειλικρινά έχω προβληματιστεί πολλές φορές σε όσων έργων τη μετάφραση συμμετέχω από τέτοιους όρους. Και απ' όσο γνωρίζω και άλλες μεταφραστικές ομάδες έχουν παρόμοιες ανησυχίες. Δυστυχώς, όμως, η σχετική συζήτηση δεν τελειώνει ποτέ καθώς η γλώσσα εξελίσσεται.
Επίπεδο Γνώσεων: Linux: Χαμηλό / Προγραμματισμός: Όχι / Αγγλικά: Καλά
Λειτουργικό Ubuntu 10.10 (32bit)
Η/Υ&Μοντέλο: Intel Core2 Duo 6400 @ 2.13GHz / 2GB / NVidia GF 7300 LE / Intel HDA VIA VT82xx / 23" LΕD, 1920x1080
Εκτυπωτής Canon Pixma MP510, Webcam Trust WB6250X
michael_k
punkTUX
punkTUX
 
Δημοσιεύσεις: 201
Εγγραφή: 05 Νοέμ 2008, 23:03
IRC: michael_k
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό babismk » 13 Δεκ 2010, 08:22

πέρασα το αρχείο μο το ειδα πολύ λίγο λόγο φόρτου εργασίας θα πω μια άποψη μόλις σχεδιάσω κάτι!
Γνώσεις ⇛ Linux: Χαμηλό ┃ Προγραμματισμός: Όχι ┃ Αγγλικά:Μέτρια
Λειτουργικό Ubuntu 10,4 μοντέλο:sony vaio vgn-fs315S
Επεξεργαστής Intel pentium M750 1,86 GHZ │ Μνήμη SDRAM 1GB/MO│ Κάρτα Γραφικών GeForce 6400 TurboCache│ Κάρτα Ασύρματη NAI │ Κάρτα Ήχου Ναι│ Οθόνη & Ανάλυση 15,4"WXGA X-black LCD
babismk
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 60
Εγγραφή: 01 Σεπ 2010, 20:05
IRC: babismk
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό grimm » 25 Ιαν 2011, 02:20

Καλημέρα σε όλους!

Υπάρχει κάποιο σχόλιο πάνω στη μετάφραση από τους φίλους ηλεκτρολόγους που την έλαβαν;
Αν δε έχουμε κανένα σχόλιο, δεν υπάρχει λόγος να περιμένουμε.
Προχωράμε στην αποστολή της μετάφρασης (την ηθική ανταμοιβή για όσους εργάστηκαν γι' αυτή!)
Γνώσεις ⇛ Linux: ψόφια πράγματα ┃ Προγραμματισμός: μόνο διακοπών ┃ Αγγλικά: Μέτρια
Λειτουργικό ⇛ Ubuntu (lucid)
Προδιαγραφές ⇛ Intel Core 2 Quad Q6600 │ 3GB │ nVidia GeForce 8600 GT │ TFT 19" / 1280x1024
grimm
punkTUX
punkTUX
 
Δημοσιεύσεις: 263
Εγγραφή: 31 Μάιος 2009, 11:55
IRC: grimm_
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό 2010 » 16 Φεβ 2011, 15:23

Ο grimm και εγω ειμαστε ετοιμοι εδω και πολυ καιρο να στειλουμε τη μεταφραση στους προγραμματιστες-δημιουργους του Kicad.
O babismk συμφωνει με αυτο ή εχει να προτεινει καποια διορθωση;
Babismk δεν χρειαζεται να κανεις καποια καινουρια πραγματικη πλακετα για τη δουλεια σου, απλα κανε μια προχειρη, βλεποντας μια-μια τις εντολες των μενου στα ελληνικα που εχουμε.
Ειναι ενταξει;
Γνώσεις ⇛ Linux: Ελάχιστες ┃ Προγραμματισμός: Καθόλου ┃ Αγγλικά: Άριστα
1. Dell Inspiron Q15R N5110: Intel Core i5-2450M (2.50 GHz) / 4 GB RAM / NVIDIA GT525M 1GB |Λειτουργικό: Ubuntu 16.04 LTS 64bit
2. HP Probook 4520s: Intel Core i3-370M (2.40 GHz) / 3 GB RAM / ATI Mobility Radeon HD 4500 | Λειτουργικό: Ubuntu 12.10 64bit
_____________________________________________________________________________________________________________
My Samos Blog
Άβαταρ μέλους
2010
daemonTUX
daemonTUX
 
Δημοσιεύσεις: 969
Εγγραφή: 12 Δεκ 2009, 13:41
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό logari81 » 16 Φεβ 2011, 16:15

Παιδιά στείλτε απλώς την μετάφραση, αν υπάρχουν διορθώσεις μπορούν να γινουν στην επόμενη εκδοση.
http://opensourceecology.org/


Λειτουργικό: Ubuntu 10.04 lucid 64-bitΠροδιαγραφές: 4x Intel Core i5 CPU M 450 2.40GHz ‖ RAM 3696 MiB ‖ Lenovo KL3 - LENOVO IdeaPad Y560
Κάρτα γραφικών: ATI Device [1002:68c0]Ασύρματο: wlan0: Atheros Inc. AR928X Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002a] (rev 01)
logari81
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 6074
Εγγραφή: 14 Μάιος 2008, 10:40
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό 2010 » 16 Φεβ 2011, 16:24

ΟΚ.
Θα επικοινωνησω με τον grimm για να τη στειλουμε συντομα.
Γνώσεις ⇛ Linux: Ελάχιστες ┃ Προγραμματισμός: Καθόλου ┃ Αγγλικά: Άριστα
1. Dell Inspiron Q15R N5110: Intel Core i5-2450M (2.50 GHz) / 4 GB RAM / NVIDIA GT525M 1GB |Λειτουργικό: Ubuntu 16.04 LTS 64bit
2. HP Probook 4520s: Intel Core i3-370M (2.40 GHz) / 3 GB RAM / ATI Mobility Radeon HD 4500 | Λειτουργικό: Ubuntu 12.10 64bit
_____________________________________________________________________________________________________________
My Samos Blog
Άβαταρ μέλους
2010
daemonTUX
daemonTUX
 
Δημοσιεύσεις: 969
Εγγραφή: 12 Δεκ 2009, 13:41
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό 2010 » 16 Φεβ 2011, 19:11

Update:
Μολις τωρα εμαθα οτι ο grimm την ειχε ηδη στειλει στους προγραμματιστες του Kicad απο τις 5/2/2011.
Τελευταία επεξεργασία από 2010 και 16 Φεβ 2011, 22:05, έχει επεξεργασθεί 1 φορά/ες συνολικά
Γνώσεις ⇛ Linux: Ελάχιστες ┃ Προγραμματισμός: Καθόλου ┃ Αγγλικά: Άριστα
1. Dell Inspiron Q15R N5110: Intel Core i5-2450M (2.50 GHz) / 4 GB RAM / NVIDIA GT525M 1GB |Λειτουργικό: Ubuntu 16.04 LTS 64bit
2. HP Probook 4520s: Intel Core i3-370M (2.40 GHz) / 3 GB RAM / ATI Mobility Radeon HD 4500 | Λειτουργικό: Ubuntu 12.10 64bit
_____________________________________________________________________________________________________________
My Samos Blog
Άβαταρ μέλους
2010
daemonTUX
daemonTUX
 
Δημοσιεύσεις: 969
Εγγραφή: 12 Δεκ 2009, 13:41
Εκτύπωση

Re: Μετάφραση kicad - πρόγραμμα ηλεκτρονικής

Δημοσίευσηαπό logari81 » 16 Φεβ 2011, 21:31

πολύ ωραία.
http://opensourceecology.org/


Λειτουργικό: Ubuntu 10.04 lucid 64-bitΠροδιαγραφές: 4x Intel Core i5 CPU M 450 2.40GHz ‖ RAM 3696 MiB ‖ Lenovo KL3 - LENOVO IdeaPad Y560
Κάρτα γραφικών: ATI Device [1002:68c0]Ασύρματο: wlan0: Atheros Inc. AR928X Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002a] (rev 01)
logari81
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 6074
Εγγραφή: 14 Μάιος 2008, 10:40
Εκτύπωση

ΠροηγούμενηΕπόμενο

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού