(Μετάφραση από την πρωτότυπη δημοσίευση του David Planella)
Συνεχίζοντας από την πρώτη μιας σειράς δημοσιεύσεων σχετικά με τα σχέδια για τις μεταφράσεις του Ubuntu σε αυτό τον κύκλο και την πρόοδό τους, αυτή την εβδομάδα θα ήθελα να μιλήσω για τα Μαθήματα Μεταφράσεων.
Αυτό που θα θέλαμε είναι να γίνει μια σειρά τακτικών γεγονότων όπου οι μεταφραστές θα μπορούν απλώς να παρακολουθήσουν και να μάθουν, στην πράξη, όλες τις διαφορετικές όψεις της μετάφρασης της αγαπημένης μας διανομής. Εκεί, θα πρέπει να μπορούν επίσης να διατυπώσουν τις ερωτήσεις τους και να συζητήσουν οποιαδήποτε θέματα σχετίζονται με τις μεταφράσεις. Ένας ακόμη στόχος είναι να παραχθεί υλικό για όλες τις ομάδες για να το προσαρμόσουν και να το επαναχρησιμοποιήσουν για τις δικές τους εκπαιδεύσεις για νέους μεταφραστές.
Το σχέδιο είναι να αρχίσουμε με μια τακτική σειρά μαθημάτων στο IRC που θα εστιάζουν σε συγκεκριμένα θέματα μεταφράσεων. Παρακάτω είναι μερικές προτάσεις:
* Η διαδικτυακή διεπαφή των Μεταφράσεων του Launchpad
* Μετάφραση του Ubuntu στο διαδίκτυο και εκτός διαδικτύου
* Διάγραμμα εργασιών των Μεταφράσεων του Ubuntu
* …
Θέλετε να βοηθήσετε να μεγαλώσει η κοινότητα μεταφράσεων στη γλώσσα σας; Βοηθήστε μας με τα μαθήματα δίνοντάς μας τις προτάσεις σας για θέματα που θα θέλατε να συμπεριληφθούν. Μπορείτε επίσης να βοηθήσετε παραδίδοντας οι ίδιοι τα μαθήματα!
Μπορείτε να τις αφήσετε ως σχόλια σε αυτή τη δημοσίευση ή απευθείας στη σελίδα wiki που δημιουργήθηκε για αυτό το σκοπό εδώ.
Περιμένουμε να ακούσουμε τις προτάσεις σας!