Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό Epirotes » 13 Φεβ 2012, 21:51

Ευχαριστώ, Σίμο! Το έχω μαρκάρει να το επικυρώσει άλλος, κι αν θυμάμαι καλά το είχα πρώτα συμπλήρωμα, το άλλαξα σε κάτι που δε θυμάμαι και δεν θυμάμαι αν το ξαναάλλαξα σε συμπλήρωμα.Off topic:
(Αυτά παθαίνεις όταν γερνάς, ξεκουταίνεις! :lol: )Επικύρωσα κάτι λίγες, μετέφρασα και κάτι λίγες, άλλες τις επικύρωσα ο ίδιος κι άλλες τις μάρκαρα να τις κοιτάξει άλλος. Κουράγιο μαγκίτισσες και μάγκες, το βόδι το φάγατε χωρίς εμένα, τώρα έμεινε μόνο η ουρά. :thumbup: Off topic:
(Καλά, δεν το πιστεύω: δεν υπάρχει στην Ελληνική γλώσσα θηλυκό γένος της λέξης μάγκας. Ελπίζω να πέτυχα τον γραμματικό όρο σωστά τουλάχιστον.)
Οδηγίες για νέα μέλη ---- Οδηγοί - How to - Tutorials
1 Linux: Μέτριος ┃ Προγραμματισμός: Καθόλου ┃ Αγγλικά: Προχωρημένος
2 Ubuntu 16.04 precise 64bit (el_GR.UTF-8), Windows 10
3 Intel Core2 Duo CPU E8400 3.00GHz ‖ RAM 8 GB ‖ Gigabyte X48-DS4
4 Advanced Micro Devices [AMD] nee ATI Caicos [Radeon HD 6450] [1002:6779]
5 eth0: Realtek RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 02)
Άβαταρ μέλους
Epirotes
superbTUX
superbTUX
 
Δημοσιεύσεις: 3185
Εγγραφή: 05 Νοέμ 2008, 00:25
Τοποθεσία: Ιωάννινα, Ήπειρος
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό simosx » 14 Φεβ 2012, 22:20

Στο http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... stats.html

1. το ελληνικό Ubuntu είναι μετεφρασμένο κατά 99%
2. απομένουν 7 πακέτα για να πάμε 100%!
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 20 Φεβ 2012, 23:55

:clap: :clap: 100 % !!! :clap: :clap:

http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... stats.html
Πρακτικά μένει το reviewing περίπου 60 μηνυμάτων (ίσως και λιγότερων), αλλά ουσιαστικά μπορούμε να πούμε πλέον πως το Ubuntu είναι 100% μεταφρασμένο στα Ελληνικά!!!
Αυτό βέβαια όσον αφορά τα πακέτα που θα είναι προεγκαταστημένα στο Ubuntu, αφού υπάρχουν ακόμα χιλιάδες πακέτα προς εγκατάσταση στο Κέντρο Λογισμικού και συνεχώς θα προστίθενται καινούρια, οπότε μία 100% μετάφραση όλων αυτών είναι πολύ δύσκολη (για να μην πω αδύνατη), αφού μιλάμε για πάνω από 170.000 :shock: μηνύματα.
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό simosx » 21 Φεβ 2012, 00:24

Συγχαρητήρια σε όλους που βοήθησαν!
Το string freeze θα γίνει τις επόμενες μέρες οπότε μπορεί να κυμανθούμε γύρω στο 99-100%.

Στη λίστα στάλθηκε ένα URL με στιγμιότυπα στο Google Photos. Δεν έχω πρόχειρο το URL. Μπορεί να το δώσει κάποιος;
Τα επόμενα βήματα είναι η μεγαλύτερη δοκιμή του Ubuntu 12.04 ώστε τα πάντα με τα ελληνικά να είναι τέλεια.

Ακόμα, το Ubuntu Global Jam διοργανώνεται στις αρχές Μαρτίου, οπότε θα μπορούσαμε να κάνουμε μια συνάντηση για να δούμε τυχόν εκκρεμότητες.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 21 Φεβ 2012, 00:42

simosx έγραψε:Στη λίστα στάλθηκε ένα URL με στιγμιότυπα στο Google Photos. Δεν έχω πρόχειρο το URL. Μπορεί να το δώσει κάποιος;

Αν αναφέρεσαι στη συλλογή στιγμιοτύπων της Alpha2 που ετοίμασε ο Μάριος Ζηντίλης, είναι αυτό:
http://www.flickr.com/photos/marios-zin ... 203902429/
Κατά τα άλλα, δεν έχω λάβει κάτι άλλο πρόσφατα.
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό jesE » 22 Φεβ 2012, 12:54

Το επόμενο βήμα πιο είναι; πως μπορώ να βοηθήσω στην μετάφραση;
(Έιμαι ήδη μέλος της "ομάδας μετάφρασης των νέων μεταφραστών του Ubuntu" και για την ώρα κάνω προτάσεις για μεταφράσεις στο launchpad.)
Οποιαδήποτε καθοδήγηση είναι ευπρόσδεκτη.
Γνώσεις ⇛ Linux: Αρχάριος┃ Προγραμματισμός: Όχι ┃ Αγγλικά: Πολύ Καλά
Λειτουργικό : Ubuntu 11.10 x32
Προδιαγραφές ⇛ AMD 4200+ │ 2048Mb │ Gainward GTS 250 1GB │ MSI k8n
Άβαταρ μέλους
jesE
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 16
Εγγραφή: 19 Νοέμ 2008, 22:56
Τοποθεσία: πάνω απ΄τα σύννεφα
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό simosx » 22 Φεβ 2012, 13:05

Τώρα θέλουμε να διορθώσουμε τυχόν σφάλματα που καταγράφουμε.
Δείτε στο http://www.flickr.com/photos/marios-zin ... 203902429/ και κάθε ένα στιγμιότυπο.
Ξεκίνησα και άρχισα να διορθώνω, και για κάθε διόρθωση έβαλα νέο σχόλιο. Θέλουμε να τα διορθώσουμε όλα.
Δείτε τα και πείτε τι απομένει ή που θέλετε βοήθεια.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 22 Φεβ 2012, 13:33

jesE έγραψε:Το επόμενο βήμα πιο είναι; πως μπορώ να βοηθήσω στην μετάφραση;
(Έιμαι ήδη μέλος της "ομάδας μετάφρασης των νέων μεταφραστών του Ubuntu" και για την ώρα κάνω προτάσεις για μεταφράσεις στο launchpad.)
Οποιαδήποτε καθοδήγηση είναι ευπρόσδεκτη.

Χωρίς να θέλω να κάνω τον καθοδηγητή, σου δείχνω κάποια πραγματάκια που βολεύουν εμένα προσωπικά:
μία ανάγνωση στο σχετικό wiki page για τη γραμμή που ακολουθείται γενικότερα από τους υπόλοιπους που κάνουν μεταφράσεις:
http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation/Guidelines
Γενικότερα: http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation
Επίσης, βοηθά το να μεταφράζεις πολλά μηνύματα από το ίδιο πακέτο, ώστε να μπαίνεις στη λογική του και να είναι ευκολότερη η προσαρμογή σου στα νοήματα των μηνυμάτων του.
Το χρησιμότερο όμως εργαλείο από όλα, είναι το Virtualbox. Μπορείς να φτιάξεις μία εικονική μηχανή με το 12.04 σε Αγγλικό φυσικά περιβάλλον (δες πως), να τρέχεις την εφαρμογή που θέλεις να μεταφράσεις και να ξέρεις ακριβώς σε τι αναφέρεται το μήνυμα που βλέπεις στο Launchpad.

Φυσικά αυτονόητη θα πρέπει να είναι η χρήση του διορθωτή του περιηγητή αλλά και μία ανάγνωση αυτού που γράφουμε πριν το υποβάλλουμε, καθώς είναι κρίμα να κάνεις τόση προσπάθεια να μεταφραστεί ένα κείμενο και η μετάφραση να μην εγκριθεί για ένα κατά λάθος πάτημα ενός πλήκτρου, ενός διπλού κενού ή κάτι τέτοιο που πολλές φορές δεν πιάνει το μάτι στα γρήγορα.
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό Macedon » 23 Φεβ 2012, 01:53

simosx έγραψε:Τώρα θέλουμε να διορθώσουμε τυχόν σφάλματα που καταγράφουμε.
Δείτε στο http://www.flickr.com/photos/marios-zin ... 203902429/ και κάθε ένα στιγμιότυπο.
Ξεκίνησα και άρχισα να διορθώνω, και για κάθε διόρθωση έβαλα νέο σχόλιο. Θέλουμε να τα διορθώσουμε όλα.
Δείτε τα και πείτε τι απομένει ή που θέλετε βοήθεια.


Διορθώστε και αυτό:

View current processes and monitor system state

Προβολή τρεχουσών διεργασιών και την παρακολούθηση κατάστασης συστήματος
Τελευταία επεξεργασία από Macedon και 10 Μαρ 2012, 04:14, έχει επεξεργασθεί 3 φορά/ες συνολικά
Γνώσεις ⇛ Linux: πολύ χαμηλό┃ Προγραμματισμός: Ούτε για πλάκα ┃ Αγγλικά: Μπά
Λειτουργικό ⇛ Ubuntu 12.04 LTS (Precise Pangolin) 64bit Beta 2 [el_GR.utf8]
Προδιαγραφές ⇛ ASUS M4A88TD-V EVO/USB3
4x AMD Athlon(tm) II X4 640 Processor (4x 3.0GHz)│ RAM 4GB │
ATI Sapphire Radeon HD 4830 512MB │ TFT 19" / 1280x1024 (5:4)
https://launchpad.net/~macedonia :geek:
http://www.macedonia.info/ :geek:
Άβαταρ μέλους
Macedon
seniorTUX
seniorTUX
 
Δημοσιεύσεις: 528
Εγγραφή: 17 Οκτ 2008, 20:47
Τοποθεσία: Macedonia
Launchpad: Macedon
IRC: Macedon
Εκτύπωση

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

Δημοσίευσηαπό pros » 23 Φεβ 2012, 02:08

Macedon έγραψε:Διορθώστε και αυτό:

Που βλέπεις λάθος;
10.04 / 12.04 64bit
Άβαταρ μέλους
pros
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 3534
Εγγραφή: 28 Ιαν 2009, 22:28
IRC: sterios
Εκτύπωση

ΠροηγούμενηΕπόμενο

  • ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
    ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
    ΠΡΟΒΟΛΕΣ
    ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού