Σελίδα 6 από 6

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 10 Απρ 2012, 23:55
από simosx
greatst έγραψε:Στις Ρυθμίσεις συστήματος, σε φορητό υπολογιστή, στο Όλες οι ρυθμίσεις --> Ενέργεια, στο Όταν κλείσει το καπάκι έχει δύο φορές την επιλογή Αδρανοποίηση, όπου η πρώτη επιλογή είναι στην πραγματικότητα η Αναστολή (Suspend). Δεν βρίσκω σε ποιο πακέτο είναι ώστε να προτείνω τη σχετική μετάφραση, μπορεί να βοηθήσει κάποιος; Αν θυμάμαι καλά, η μετάφραση των

Αναστολή
Αδρανοποίηση

ως (και οι δύο)

Αδρανοποίηση

είναι κάτι που το θυμάμαι από παλιότερες εκδόσεις.


Υπήρξε αναφορά στο νήμα για μεταφραστικά σφάλματα, και διόρθωσα τη μετάφραση.
Δεν έχω πρόχειρο το σύνδεσμο.

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 11 Απρ 2012, 00:00
από Geochr
greatst έγραψε:Στις Ρυθμίσεις συστήματος, σε φορητό υπολογιστή, στο Όλες οι ρυθμίσεις --> Ενέργεια, στο Όταν κλείσει το καπάκι έχει δύο φορές την επιλογή Αδρανοποίηση, όπου η πρώτη επιλογή είναι στην πραγματικότητα η Αναστολή (Suspend). Δεν βρίσκω σε ποιο πακέτο είναι ώστε να προτείνω τη σχετική μετάφραση, μπορεί να βοηθήσει κάποιος; Αν θυμάμαι καλά, η μετάφραση των

Αναστολή
Αδρανοποίηση

ως (και οι δύο)

Αδρανοποίηση

είναι κάτι που υπάρχει από παλιότερες εκδόσεις.

Βρίσκεται στο πακέτο gnome-control-center και το συγκεκριμένο μήνυμα είναι το παρακάτω:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/el/516/+translate

Έχει ξανα αναφερθεί και έχει διορθωθεί δες εδώ, λογικά σε κάποια ενημέρωση θα αλλάξει.

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 11 Απρ 2012, 01:03
από Geochr
Εκτός τη σελίδα που βλέπαμε μέχρι τώρα τα στατιστικά όλων τω χωρών
http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.04-translation-stats.html
και πατώντας πάνω στην κάθε χώρα βλέπαμε τα πακέτα που απομένουν για μετάφραση (παρεπιντόντως είμαστε ξανά στο 100%).

Τώρα έχουμε και ένα νέο σύνδεσμο, ο οποίος μας δείχνει την πορεία της μετάφρασης και σε γράφημα! Επιπλέον κάνει μόνο του τις προσθέσεις για τα αμετάφραστα μηνύματα από τα πακέτα που απομένουν...!
http://91.189.93.77/stats/precise/el

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 11 Απρ 2012, 10:23
από greatst
simosx έγραψε:...

Υπήρξε αναφορά στο νήμα για μεταφραστικά σφάλματα, και διόρθωσα τη μετάφραση.
Δεν έχω πρόχειρο το σύνδεσμο.


Geochr έγραψε:...

Βρίσκεται στο πακέτο gnome-control-center και το συγκεκριμένο μήνυμα είναι το παρακάτω:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/el/516/+translate

Έχει ξανα αναφερθεί και έχει διορθωθεί δες εδώ, λογικά σε κάποια ενημέρωση θα αλλάξει.


Είναι ευχάριστο το ότι έχουν γίνει ήδη οι απαιτούμενες ενέργειες, διότι είναι κάτι που πιθανολογώ ότι ένας νέος χρήστης (με φορητό Η/Υ) του Λ/Σ θα πετύχει μπροστά του σύντομα! :-)

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 11 Απρ 2012, 10:26
από clepto
αν δεν κάνω λάθος χθες έγινε και το πάγωμα στις μεταφράσεις έτσι;

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 11 Απρ 2012, 10:35
από greatst
clepto έγραψε:αν δεν κάνω λάθος χθες έγινε και το πάγωμα στις μεταφράσεις έτσι;


https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule

Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 15 Δεκ 2013, 19:48
από Geochr
Μέσα στη βδομάδα θα γίνει μία έκτακτη ενημέρωση στα γλωσσικά πακέτα, οπότε αν υπάρχουν κάποιες διορθώσεις έχουμε 1-2 μέρες να τις κάνουμε.
Οι ενημερώσεις θα αφορούν την 12.04 & την 13.10.

Με την ευκαιρία σας ενημερώνω ότι έχουν ανοίξει οι μεταφράσεις για την 14.04, δείτε εδώ-> viewtopic.php?f=36&t=28542