Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 17 Ιούλ 2012, 23:20

ninos έγραψε:Παραθέτω εδώ ένα δείγμα της μεταφραστικής μου προσπάθειας του εδαφίου
1733

Το Ubuntu χησιμοποιεί τη γραφική διεπαφή χρήστη (\gls{GUI}) η οποία βασίζεται στην επιφάνεια εργασίας που ονομάζεται \acronym{GNOME}. Όπως εξηγήσαμε στο chaplink{ch:η επιφάνεια εργασίας ubuntu}, μία ``διεπαφή χρήστη'' είναι μία συλλογή στοιχείων λογισμικού όπως \dash εικονίδια, χρώματα, παράθυρα, θέματα και μενού \dash τα οποία καθορίζουν το πώς κάποιος μπορεί να αλληλεπιδρά με τον υπολογιστή.

Σωστός είσαι, μια παρατήρηση μόνο. Το \chaplink δεν το μεταφράζουμε, όπως βλέπω στο style-guide -> http://files.ubuntu-manual.org/style-guide.pdf.

ninos έγραψε:Πριν δύο χρόνια, όταν είχα συμμετάσχει στη μετάφραση της προηγούμενης έκδοσης μακροχρόνιας υποστήριξης, της 10.04, είχα συγκεντρώσει ένα κατάλογο "δύσκολων όρων" που θα μπορούσε να ελεγχθεί από τον συντονιστή c7p,
να συμπληρωθεί καταλλήλως και πιθανόν να τον χρησιμοποιούσαμε όλοι, ως τυφλοσούρτη.
Τον έχω ανεβάσει ως διαμοιρασμένο έγγραφο Google Doc
https://docs.google.com/document/d/1XBP ... 9Mm3U/edit

Δεν υπάρχει κάτι που χρειάζεται να ελέγξω, καλό θα είναι να συμφωνήσουμε όλοι σε κάποιες ορολογίες και να κάνουμε κάποιες συμβάσεις, τις οποίες θα συγκεντρώσουμε σε ένα έγγραφο, στο οποίο θα έχουμε όλοι πρόσβαση και δικαίωμα για επεξεργασία. -Το έγγραφο σου το βρίσκω οκ-.

Μπορούμε να το δούμε και αυτό στην συνάντηση :)
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 18 Ιούλ 2012, 11:49

Μεταφραστική συνάντηση αφιερωμένη στο Ubuntu Manual:

Αύριο, Πέμπτη 19/7/2012 και ώρα 20:00 στο IRC δίκτυο freenode/Ubuntu servers στο κανάλι #ubuntu-gr-meetings


Όσοι έχετε πρόβλημα με την πρόσβαση, δοκιμάστε το http://www.ubuntu-gr.org/webchat
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό Geochr » 19 Ιούλ 2012, 19:23

Σε λίγα λεπτά η μεταφραστική συνάντηση στο IRC.

Μπορείτε να μπείτε στο κανάλι #ubuntu-gr-meetings απο όποιο πρόγραμμα συνομιλιών επιθυμείτε ή εναλλακτικά απο τον αγαπημένο σας περιηγητή μέσω της σελίδας http://www.ubuntu-gr.org/webchat
Γνώσεις ⇛Linux: Μαθαίνω αργά ┃ Προγραμματισμός: Ελάχιστο ┃ Αγγλικά: Μέτρια

  • Λειτουργικό ⇛ Ubuntu 16,04LTS
    ⇛Intel Core i3-2365M CPU @1.40GHz ‖ RAM 7780 MB ‖ Acer Aspire V5-571
Άβαταρ μέλους
Geochr
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 2466
Εγγραφή: 27 Νοέμ 2010, 01:39
Τοποθεσία: Περιστέρι - Αίγινα
Launchpad: geochr
IRC: Geochr
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 20 Ιούλ 2012, 00:11

Η συνάντηση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Είχαμε προσέλευση από άτομα που δεν είχαν ασχοληθεί ξανά με τη μετάφραση. Λύσαμε απορίες, μεταφράσαμε κάποια μηνύματα από το κομμάτι του Firefox και πλέον έχουμε επιτυχώς μεταφράσει πάνω από το μισό βιβλίο.
Δουλέψαμε για περίπου μια με μια και μισή ώρα και μεταφράσαμε ένα 5% του βιβλίου. Θα ήθελα να ευχαριστήσω για αυτό αλλά και για την παρουσία τους, τους: Geochr, mixasgr, panigrc, simosx, paren8esis, ninos. Με αυτό το ρυθμό και το ενδιαφέρον η μετάφραση μπορεί να ολοκληρωθεί γρήγορα.

Επειδή αναφέρθηκε στη συνάντηση, για ορολογίες θα χρησιμοποιούμε όλοι το http://www.open-tran.eu/ ώστε να υπάρχει ομοιομορφία στις μεταφράσεις. Αν κάποια μετάφραση δεν μας αρέσει, το αναφέρουμε σε αυτό το θέμα.

Συνεχίστε την καλή δουλειά !
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό ninos » 20 Ιούλ 2012, 22:34

Απ' ό,τι είδα απόψε το 7ο κεφάλαιο του εγχειριδίου είναι 99% έτοιμο.
C7p, μήπως υπάρχει κάποιο κεφάλαιο ανέγγιχτο... να το περιποιηθώ
από αύριο;
Στείλε μου τον υπερδεσμό στο launchpad.

Καλή συνέχεια σε όλους του μεταφραστές!
Εμμανουήλ Νίνος
συνταξιούχος καθηγητής αγγλικής
Ubuntu 22.04 LTS Gnome σε μεταχειρισμένο lenovo thinkpad i5-4300U CPU @ 1.90GHz memory 8GiB
[b]GNU/Linux
: αρχάριος, προγραμματισμός: καθόλου, αγγλικά: άριστα
ninos
dudeTUX
dudeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 406
Εγγραφή: 08 Δεκ 2008, 00:14
Τοποθεσία: ΖΩΓΡΑΦΟΥ
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 21 Ιούλ 2012, 01:23

Το κεφάλαιο για τη διαχείριση λογισμικού πρέπει να είναι ανέγγιχτο, επίσης είναι ένα καίριο κομμάτι οπότε... go for it ;)!

https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/precise/+pots/ubuntu-manual/el/+translate?start=1348
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 22 Ιούλ 2012, 13:05

Επειδή ρωτήθηκα μέσω ΠΜ για κάποιες ορολογίες πως θα τις μεταφράζουμε, ανανεώνω την αρχική δημοσίευση βλπ βii

Unity -> Unity
Launcher -> Εκκινητής
Dash -> (ο )Dash
lens -> φακοί
workspace -> χώρος εργασίας
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό anvo » 22 Ιούλ 2012, 15:15

Εσχάτως παρατηρώ ότι, κάθε φορά που συνδέομαι στο Launchpad και ξεκινώ μετάφραση του Ubuntu 12.04 Manual, το περιεχόμενο της σελίδας εκτείνεται έξω από τα όρια της οθόνης του υπολογιστή μου και πρέπει να χρησιμοποιώ τις μπάρες κύλισης για να διαβάζω το κείμενο και να επιστρέφω, μετά, στο πεδίο της μετάφρασης για να εισάγω κείμενο!!! Για ποιόν λόγο αλλάζει το εύρος της σελίδας του Launchpad... Τι πρέπει να κάνω γι' αυτό;

Γιώργος
Γνώσεις ⇛ Linux: Μέτριο (απλός χρήστης από το 1997) ┃ Προγραμματισμός: Τι είναι αυτό; ┃ Αγγλικά: Άριστα
Λειτουργικό ⇛ Linux Mint GNU/Linux 64bit και Ubuntu GNU/Linux 64bit
Προδιαγραφές ⇛ Intel(R) Core(TM) i3-4010U │ 8GB │ Intel(R) Haswell-ULT │ WLAN Intel Wireless 3160 │ RTL8111/8168/8411
anvo
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 136
Εγγραφή: 09 Ιουν 2008, 22:49
Τοποθεσία: Βόλος
IRC: anvo
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό c7p » 22 Ιούλ 2012, 18:44

Από ότι παρατηρώ, αν το μέγεθος της πρώτης γραμμής είναι (χοντρά χοντρά) μεγαλύτερο του πρώτου string της μετάφρασης μας και πας να κάνεις resize το παράθυρο του browser, τότε αυτό βγάζει την μπάρα κύλισης. Αυτό λογικά έχει να κάνει με τον κώδικα του launchpad, δηλ. πότε να προσαρμόζει το περιεχόμενο της σελίδας και πότε όχι.

Για δες ισχύει και για σένα το ίδιο. Αν σου βγάζει την μπάρα για μικρότερο κείμενο δοκίμασε άλλον browser.
Άβαταρ μέλους
c7p
powerTUX
powerTUX
 
Δημοσιεύσεις: 1849
Εγγραφή: 30 Μάιος 2009, 16:09
Τοποθεσία: Κατερίνη
Εκτύπωση

Re: Ubuntu Manual: Η μετάφραση ξεκίνησε 12.04

Δημοσίευσηαπό anvo » 22 Ιούλ 2012, 21:32

@c7p
Δοκίμασα με Chrome/ium και η συμπεριφορά είναι η ίδια!
Μερικές λεπτομέρειες: ανοίγω το www.launchpad.net, συνδέομαι στον λογαριασμό μου, κλικάρω στο "Help translate", κλικάρω στο "Ubuntu Manual" στην περιοχή των tags, επιλέγω "Untranslated items" και "Greek" και πατάω "Change". Είναι σε αυτή την τελευταία ενέργεια που εμφανίζεται το φαινόμενο, χωρίς να κάνω κάποιο resize του παραθύρου...
(Μόλις ανακάλυψα ότι το ίδιο συμβαίνει και με Opera).
Γιώργος
Γνώσεις ⇛ Linux: Μέτριο (απλός χρήστης από το 1997) ┃ Προγραμματισμός: Τι είναι αυτό; ┃ Αγγλικά: Άριστα
Λειτουργικό ⇛ Linux Mint GNU/Linux 64bit και Ubuntu GNU/Linux 64bit
Προδιαγραφές ⇛ Intel(R) Core(TM) i3-4010U │ 8GB │ Intel(R) Haswell-ULT │ WLAN Intel Wireless 3160 │ RTL8111/8168/8411
anvo
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 136
Εγγραφή: 09 Ιουν 2008, 22:49
Τοποθεσία: Βόλος
IRC: anvo
Εκτύπωση

ΠροηγούμενηΕπόμενο

  • ΣΧΕΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
    ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
    ΠΡΟΒΟΛΕΣ
    ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού

cron