Μετάφραση 13.10

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό @l3x1k0 » 25 Μάιος 2013, 12:35

ποιο είναι το χρονοδιάγραμμα μετάφρασης για αυτή την έκδοση;


Ενημέρωση
Ο σύνδεσμος για τα πακέτα που αφορούν τη νέα έκδοση έχει ενεργοποιηθεί!
https://translations.launchpad.net/ubun ... y/+lang/el

Καλές μεταφράσεις...
Τελευταία επεξεργασία από Geochr και 24 Ιουν 2013, 14:02, έχει επεξεργασθεί 1 φορά/ες συνολικά
Αιτία: Αλλαγή τίτλου και ενημέρωση θέματος
Γνώσεις Linux: Κάτι ξέρω ┃ Προγραμματισμού: Καθόλου ┃ Αγγλικών: Lower
OS: LinuxMint 14 nadia 3.5.0-21-generic 32bit (el_GR.UTF-8),
CPU: Intel Atom CPU Z520 1.33GHz ‖ RAM 993 MiB ‖ ASUS Eee PC 1101HAGG
Graphocs card: Intel System Controller Hub (SCH Poulsbo) Graphics Controller [8086:8108] (rev 07)
eth0: Atheros Inc. AR8132 Fast Ethernet [1969:1062] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002b] (rev 01)
@l3x1k0
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 20 Νοέμ 2011, 23:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 25 Μάιος 2013, 13:07

Δεν έχει ανοίξει ακόμα η μετάφραση για το 13.10. Μπορείς να τσεκάρεις εδώ:
https://translations.launchpad.net/ubuntu
Στην ουσία, η μελλοντική σελίδα θα είναι αυτή: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/. Όταν ανοίξει, θα υπάρχει και η δυνατότητα μεταφράσεων, οπότε λίγο μετά θα ανακοινωθεί και το χρονοδιάγραμμα.
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό @l3x1k0 » 25 Μάιος 2013, 15:37

πότε περίπου αναμένετε να ανοίξει η μετάφραση είναι γνωστό;
Γνώσεις Linux: Κάτι ξέρω ┃ Προγραμματισμού: Καθόλου ┃ Αγγλικών: Lower
OS: LinuxMint 14 nadia 3.5.0-21-generic 32bit (el_GR.UTF-8),
CPU: Intel Atom CPU Z520 1.33GHz ‖ RAM 993 MiB ‖ ASUS Eee PC 1101HAGG
Graphocs card: Intel System Controller Hub (SCH Poulsbo) Graphics Controller [8086:8108] (rev 07)
eth0: Atheros Inc. AR8132 Fast Ethernet [1969:1062] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002b] (rev 01)
@l3x1k0
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 20 Νοέμ 2011, 23:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό Geochr » 25 Μάιος 2013, 17:22

@l3x1k0 έγραψε:πότε περίπου αναμένετε να ανοίξει η μετάφραση είναι γνωστό;

Μπορείς να δεις τον παρακάτω σύνδεσμο ο οποίος αναφέρεται στην 12.10, όμως αρκετά πακέτα από αυτά μεταφέρονται και στην 13.10
https://translations.launchpad.net/ubun ... g/+lang/el
Γνώσεις ⇛Linux: Μαθαίνω αργά ┃ Προγραμματισμός: Ελάχιστο ┃ Αγγλικά: Μέτρια

  • Λειτουργικό ⇛Ubuntu 12.04, Windows SVista
    ⇛Intel Core2 Quad Q8200 2.33GHz ‖ RAM 2012 MB ‖ ASUS INC.P5KPL-CM ‖ Γραφικά⇛nVidia G96 [GeForce 9500 GT]
  • Λειτουργικό ⇛ Ubuntu 14.04
    ⇛Intel Core i3-2365M CPU @1.40GHz ‖ RAM 7780 MB ‖ Acer Aspire V5-571
Άβαταρ μέλους
Geochr
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 2465
Εγγραφή: 27 Νοέμ 2010, 01:39
Τοποθεσία: Περιστέρι - Αίγινα
Launchpad: geochr
IRC: Geochr
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό @l3x1k0 » 26 Μάιος 2013, 10:59

εγώ ρώτησα πότε αναμένετε να ξεκινήσει η μετάφραση... γνωρίζω ότι κάποια πακέτα μεταφέρονται από την μια έκδοση στην άλλη άρα και οι μεταφράσεις τους...
Γνώσεις Linux: Κάτι ξέρω ┃ Προγραμματισμού: Καθόλου ┃ Αγγλικών: Lower
OS: LinuxMint 14 nadia 3.5.0-21-generic 32bit (el_GR.UTF-8),
CPU: Intel Atom CPU Z520 1.33GHz ‖ RAM 993 MiB ‖ ASUS Eee PC 1101HAGG
Graphocs card: Intel System Controller Hub (SCH Poulsbo) Graphics Controller [8086:8108] (rev 07)
eth0: Atheros Inc. AR8132 Fast Ethernet [1969:1062] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002b] (rev 01)
@l3x1k0
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 20 Νοέμ 2011, 23:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό clepto » 26 Μάιος 2013, 11:12

δεν ξέρω αν έχει ανακοινωθεί ημερομηνία έναρξης μεταφράσεων
μπορείς να παρακολουθείς τον δεύτερο σύνδεσμο που έδωσε το fkol μέχρι να γίνει ενεργός.
1 Γνώσεις Linux: Ικανοποιητικό ┃ Προγραμματισμού: Ικανοποιητικό ┃ Αγγλικών: Ικανοποιητικό
2 Ubuntu 13.04 raring 3.8.0-30-generic 64bit (en_US.UTF-8, Unity ubuntu), Ubuntu 3.8.0-19-generic, Windows 7
3 Intel Core i7-3537U CPU @ 2.00GHz ‖ RAM 3840 MiB ‖ ASUS K56CB
4 Intel 3rd Gen Core processor Graphics Controller [8086:0166] {i915}
5 wlan0: Atheros Inc. AR9485 Wireless Network Adapter [168c:0032] (rev 01) ⋮ eth0: Realtek RTL8111/8168 PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 0a)
clepto
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4102
Εγγραφή: 07 Ιαν 2010, 16:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Launchpad: christriant
IRC: Clepto
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 26 Μάιος 2013, 12:34

@ @l3x1k0
Υπάρχει στο Launchpad η ομάδα Ubuntu Translations Coordinators (https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators).
Μπορείς να απευθύνεις και εκεί κάποιο ερώτημα σχετικά με το πρόγραμμα των μεταφράσεων και το πότε ανακοινώνεται.
Γενικότερα πάντως, τα πράγματα στις μη LTS εκδόσεις πάνε λίγο πιο αργά σε κάποιους τομείς. Αυτός είναι ένας από αυτούς.

ΥΓ. Απλή περιέργεια...
Εδώ
@l3x1k0 έγραψε:πότε περίπου αναμένετε να ανοίξει η μετάφραση είναι γνωστό;
κι εδώ
@l3x1k0 έγραψε:ρώτησα πότε αναμένετε να ξεκινήσει η μετάφραση... γνωρίζω

στα τονισμένα σημεία, για την ερώτηση χρησιμοποιείς 2ο πληθυντικό ενεργητικής φωνής ή 3ο ενικό παθητικής;
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό @l3x1k0 » 26 Μάιος 2013, 23:14

3ο ενικό παθητικής... το έγραψα λάθος;

ευχαριστώ για τις απαντήσεις και τις πληροφορίες...
μου κάνει εντύπωση πάντως για το χρόνο που περνάει ο οποίος ουσιαστικά πάει χαμένος και τελικά στο τέλος τρέχουμε και δεν φτάνουμε...
Γνώσεις Linux: Κάτι ξέρω ┃ Προγραμματισμού: Καθόλου ┃ Αγγλικών: Lower
OS: LinuxMint 14 nadia 3.5.0-21-generic 32bit (el_GR.UTF-8),
CPU: Intel Atom CPU Z520 1.33GHz ‖ RAM 993 MiB ‖ ASUS Eee PC 1101HAGG
Graphocs card: Intel System Controller Hub (SCH Poulsbo) Graphics Controller [8086:8108] (rev 07)
eth0: Atheros Inc. AR8132 Fast Ethernet [1969:1062] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002b] (rev 01)
@l3x1k0
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 20 Νοέμ 2011, 23:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό fkol k4 » 26 Μάιος 2013, 23:41

@l3x1k0 έγραψε:3ο ενικό παθητικής... το έγραψα λάθος;

Ναι, όταν χρησιμοποιούμε παθητική φωνή η κατάληξη είναι -αι, πχ «Αναμένεται κακοκαιρία» και «Αναμένονται τα αποτελέσματα των εξετάσεων».

Γενικότερα, δεν συνηθίζω να τα επισημαίνω αυτά, αφού όμως έχεις σκοπό να ασχοληθείς με τη μετάφραση του Ubuntu, είναι κρίμα να μην εγκριθεί ένα μήνυμα που θα έχεις κάνει τον κόπο να μεταφράσεις για ένα τέτοιο ορθογραφικό λάθος και να χρεωθεί αποκλειστικά στον reviewer. Αν διαθέτεις το χρόνο σου, θεωρώ πως θα πρέπει να λαμβάνεις και το αντίστοιχο credit.

Ο ρόλος του μεταφραστή, εμπεριέχει ελαφρώς μεγαλύτερη ευθύνη από όσο οι περισσότεροι αντιλαμβάνονται.

Αφ' ενός, πολλοί που θα δουν μια λέξη γραμμένη στην επιφάνεια εργασίας τους ή στο πρόγραμμα που χρησιμοποιούν, έχουν την αίσθηση πως είναι σωστά γραμμένη, μόνο και μόνο γιατί «αφού βρέθηκε εκεί, θα είναι σωστό». Κατ' αυτόν ή παρόμοιο τρόπο διαδίδονται συχνά γλωσσικά «μαργαριτάρια» , όπως για παράδειγμα το αμίμητο «όσο αναφορά :lol: » που φυσικά δεν υπάρχει σαν έκφραση.

Αφ' ετέρου, μια απρόσεκτη μετάφραση μπορεί να αλλάξει πλήρως το νόημα ενός μηνύματος.
Για παράδειγμα κοίτα την παρακάτω εικόνα:

Εδώ, ο μεταφραστής του GNOME (στο Ubuntu δεν υπάρχει αυτό το σφάλμα), έχει μεταφράσει το Displays σε Εμφανίζει αντί για Οθόνες που θα έπρεπε. Αυτό, γιατί βαρέθηκε να δει σε τι αναφέρεται το μήνυμα και απλά το πέρασε από έναν Google translator.
Φαντάσου αυτό να αφορούσε κάτι σημαντικότερο, όπως πχ τη λειτουργία ενός προγράμματος που κάνει ρυθμίσεις σε αρχεία συστήματος.
Γνώσεις: Linux: ★★★☆☆ Προγραμματισμός: ★☆☆☆☆ Αγγλικά: ★★★★★
Η υπογραφή μου
Οδηγίες για αρχάριους στο Ubuntu (12.04 LTS)Οδηγοί του forum
Άβαταρ μέλους
fkol k4
antiwinTUX
antiwinTUX
 
Δημοσιεύσεις: 4829
Εγγραφή: 28 Φεβ 2011, 22:56
Τοποθεσία: Αθήνα
Launchpad: fkol-k4
IRC: fkol_k4
Εκτύπωση

Re: μετάφραση 13.10

Δημοσίευσηαπό @l3x1k0 » 27 Μάιος 2013, 10:16

Σωστός, ευχαριστώ για την επισήμανση!!!
Γνώσεις Linux: Κάτι ξέρω ┃ Προγραμματισμού: Καθόλου ┃ Αγγλικών: Lower
OS: LinuxMint 14 nadia 3.5.0-21-generic 32bit (el_GR.UTF-8),
CPU: Intel Atom CPU Z520 1.33GHz ‖ RAM 993 MiB ‖ ASUS Eee PC 1101HAGG
Graphocs card: Intel System Controller Hub (SCH Poulsbo) Graphics Controller [8086:8108] (rev 07)
eth0: Atheros Inc. AR8132 Fast Ethernet [1969:1062] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 Wireless Network Adapter (PCI-Express) [168c:002b] (rev 01)
@l3x1k0
babeTUX
babeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 20 Νοέμ 2011, 23:27
Τοποθεσία: Πάτρα
Εκτύπωση

Επόμενο

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτή τη Δ. Συζήτηση : Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 1 επισκέπτης