Σελίδα 4 από 5

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 23 Νοέμ 2010, 13:59
από stilia.johny
θα ηθελα να βοηθησω με την μεταφραση.. επικοινωνιστε μαζι μου

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 01 Μάιος 2011, 23:18
από BunnyDee
Συγγνώμη που ρωτάω, αλλά, επειδή δεν έχω καταλάβει... ερρρ... πού δηλώνουμε ότι ενδιαφερόμαστε για μεταφράσεις λογισμικού κτλ;

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 02 Μάιος 2011, 21:31
από simosx
BunnyDee έγραψε:Συγγνώμη που ρωτάω, αλλά, επειδή δεν έχω καταλάβει... ερρρ... πού δηλώνουμε ότι ενδιαφερόμαστε για μεταφράσεις λογισμικού κτλ;


Ουσιαστικά παρακολουθείς την κοινότητα Ubuntu-gr και όταν υπάρχει ανάγκη θα γίνει σχετική ανακοίνωση.

Πιστεύω ότι δεν έχεις γραφτεί ακόμα στη λίστα Ubuntu-gr, http://wiki.ubuntu-gr.org/MailingList

Στις 15 Απριλίου 2011 περιέγραψα τις ανάγκες,
https://lists.ubuntu.com/archives/ubunt ... 11377.html

Μετά από δύο βδομάδες υπήρξε έργο (ωστόσο δεν έγιναν όλα),
https://lists.ubuntu.com/archives/ubunt ... 11452.html

Εκτός από Ubuntu, μπορείς να γραφτείς και στη λίστα της κοινότητας GNOME,
στο http://www.gnome.gr/

Ανακοινώνουμε ανάγκες για μεταφράσεις που πρέπει να γίνουν, και διαβάζοντας το αρχείο των λιστών μπορείς να δει τι έχει ζητηθεί.

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 04 Μάιος 2011, 01:35
από BunnyDee
Ευχαριστώ πάρα πολύ. Ελπίζω ότι από 'κει θα μπορέσω να βρω κάποιον/κάποιους να με βοηθήσουν... ώστε να μπορέσω να βοηθήσω κιόλας, όπως μπορώ.

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 21:37
από nbagi
Παιδιά γεια σας, έχω κάνει προσπάθεια μετάφρασης του OGMRIp στο Launchpad γιατί μου αρέσει σαν εφαρμογή. Τι πρέπει να κάνω από εδώ και πέρα;, γιατί κάπου διάβασα ότι πρέπει εγκριθεί (καλό θα ήταν να βελτιωθεί ή έως τώρα μετάφραση). Επίσης είναι απαραίτητο να εγγραφώ σε κάποια ομάδα;, γιατί δεν θα μπορώ να είμαι πολύ ενεργό μέλος θα ασχολούμαι περιστασιακά.
Ευχαριστώ.

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 22:11
από pros
nbagi έγραψε:Παιδιά γεια σας, έχω κάνει προσπάθεια μετάφρασης του OGMRIp στο Launchpad γιατί μου αρέσει σαν εφαρμογή. Τι πρέπει να κάνω από εδώ και πέρα;

Δημοσίευσε τον σύνδεσμο για την μετάφραση που έκανες...
Μπορείς να μεταφράζεις όποτε μπορείς στο launchpad και να ενημερώνεις εδώ ή στην λίστα http://lists.gnome.gr/listinfo.cgi/team-gnome.gr

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 22:16
από nbagi
pros έγραψε:
nbagi έγραψε:Παιδιά γεια σας, έχω κάνει προσπάθεια μετάφρασης του OGMRIp στο Launchpad γιατί μου αρέσει σαν εφαρμογή. Τι πρέπει να κάνω από εδώ και πέρα;

Δημοσίευσε τον σύνδεσμο για την μετάφραση που έκανες...

Τι εννοείς την σελίδα του launchpad με την μετάφραση του έργου;
https://translations.launchpad.net/ogmrip

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 22:20
από pros
Αυτή καλύτερα, με τις προτάσεις που θέλεις να εγκριθούν https://launchpad.net/~nickbagi/+karma
ή αυτή https://translations.launchpad.net/ogmr ... n=nickbagi


Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 22:31
από nbagi
Σε ευχαριστώ πολύ ναι είναι αυτό:
https://translations.launchpad.net/ogmr ... n=nickbagi

Re: Υπεύθυνη ομάδα στο φόρουμ της κοινότητας για μεταφράσεις

ΔημοσίευσηΔημοσιεύτηκε: 16 Αύγ 2011, 22:36
από pros
Και αυτά μπορεί να σου φανούν χρήσιμα αν δεν τα έχεις δει ήδη...

http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=start

Μην διστάσεις να ρωτήσεις οτιδήποτε θέλεις!