c7p έγραψε:Έτσι, θέλω να βλέπω όρεξη από το εγχειρίδιο μπορείς να μεταφράσεις το κεφάλαιο 5 απο σελίδα 113 ως 122 (δύο σελίδες καταλαμβάνονται από εικόνες)
http://launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/beta-release/+download/ubuntu-manual-beta.pdf ή αν δεν έχεις το χρόνο να το κάνεις όλο κάνε όσο μπορείς και το υπόλοιπο θα το συμπληρώσουμε εμείς.
Όμως για διευκολύνεις εμένα και να γίνει πιο γρήγορα η δουλειά, μην κάνεις copy n paste απο το pdf στο έγγραφο αλλά μετέφρασε τα strings (δηλ τα κομμάτια αμετάφραστων κειμένου όπως είναι οργανωμένα στο launchpad).
https://docs.google.com/Doc?docid=0Ab0Z6vOO38EyZDNrazlxdF8yM2dtNjVncmQ0&hl=en
Καλό είναι καθώς τα μεταφράζεις να ρίχνεις τα stings και μια ματιά στις ανάλογες σελίδες για να έχεις μια καλύτερη αίσθηση.
Ένα πράγμα χρειάζεται να ξέρεις, το αγγλικό κείμενο είναι μετά το msgid (τις περισσότερες φορές μέσα σε " "), και η μετά το msgstr μέσα σε " " , οτιδήποτε άλλο αγνόησε το. Ειδικά με τις εντολές latex που αρχίζουν με \ (και όχι με /) μην χάνεις τον χρόνο θα τις επεξεργαστούμε κατάλληλα. Και επίσης αν μπορούσες να μην πατάς enter για να πας σε άλλη σειρά (στο μεταφρασμένο κείμενο -που είναι μέσα σε msgtr " μεταφρασμένο κείμενο"-) θα διευκόλυνες την κατάσταση ακόμα πιο πολύ .
(Οι γραμμές που αρχίζουν με το σύμβολο τις δίεσης # είναι σχόλια, τα οποία επίσης δεν τα δίνεις σημασία)
Όσο για το launchpad δεν είναι και ιδιαίτερα δύσκολο, αλλά σίγουρα η συγκεκριμένη μετάφραση του Ubuntu Manual επειδή ακριβώς περιέχει εντολές LaTeX (αλλιώς δεν θα ήταν δυνατό να τοποθετηθεί το μεταφρασμένο κείμενο όπου είναι το αγγλικό) είναι σχετικά δύσκολη.
Eντάξει,
άρχισα τη μετάφραση των σελίδων 113-122.
Η σελίδα όμως 122 σταματάει... στη μέση της πρότασης,
Μήπως όμως χρειάζεται ΚΑΙ τη σελίδα 123,
όπου τελειώνει το κεφάλαιο 5;;;