Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό simosx » 22 Οκτ 2009, 23:42

Τα μεγάλα πακέτα (DDTP, οι περιγραφές των πακέτων για Main, Restricted, Multiverse) είναι διαθέσιμα στο
http://dl.getdropbox.com/u/1398263/ubun ... dtp.tar.gz

Τα βασικά πακέτα του Ubuntu (υπόλοιπα) είναι διαθέσιμα στο
http://dl.getdropbox.com/u/1398263/ubun ... ain.tar.gz
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό pros » 22 Οκτ 2009, 23:58

@simosx
Για επιμόρφωση η ερώτηση.
Υπήρχε καλύτερος τρόπος να κατεβάσω τα αρχεία .po;
10.04 / 12.04 64bit
Άβαταρ μέλους
pros
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 3534
Εγγραφή: 28 Ιαν 2009, 22:28
IRC: sterios
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό simosx » 23 Οκτ 2009, 01:16

pros έγραψε:@simosx
Για επιμόρφωση η ερώτηση.
Υπήρχε καλύτερος τρόπος να κατεβάσω τα αρχεία .po;


Η λήψη των αρχείων γίνεται μέσω του παραδοσιακού τρόπου που έδειξες παραπάνω, για το κάθε ένα από την ιστοσελίδα που έχουμε καταγράψει (είναι στην αρχή).
Μπορείς να πάρεις τα πακέτα που έφτιαξα λίγο παραπάνω και να γλυτώσεις τον κόπο της λήψης τους.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό jennie » 23 Οκτ 2009, 11:10

Το πολύ θετικό είναι ότι ουσιαστικά πρόκειται για πολλά μικρά αυτοτελή κείμενα και όχι για μεγάλα ενιαία πακέτα. Από ότι βλέπω, και από τις 18.000 λέξεις του δεύτερου μέρους, οι 14.000 αντιστοιχούν στο app-install-data, δηλαδή είναι πάλι τίτλοι/σύντομες περιγραφές πακέτων.
Επειδή όμως ο συνολικός όγκος δουλειάς είναι πολύ μεγάλος, θα χρειαστούν αρκετά άτομα.
Οπότε ίσως πρέπει να διευκρινίσουμε για τι χρονοδιάγραμμα μιλάμε, και πόσες ώρες μπορεί να αφιερώσει ο καθένας. Ενδεικτικά, για μετάφραση 1000 λέξεων (4 αραιογραμμένες σελίδες) χρειάζεται κανείς 2-4 ώρες.
1 Γνώσεις Linux: Μέτριες ┃ Προγραμματισμού: Ελάχιστες ┃ Αγγλικών: Εξαιρετικές
2 Ubuntu 12.04 LTS σε όλους τους υπολογιστές της οικογένειάς μου
Άβαταρ μέλους
jennie
dudeTUX
dudeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 495
Εγγραφή: 24 Δεκ 2008, 13:57
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό bullgr » 23 Οκτ 2009, 11:18

@simosx
Είναι πολύ σημαντικό να γίνει ένας οδηγός με τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσει κάποιος για να συμμετάσχει στις μεταφράσεις... Πως και τι πρέπει να κάνει... Είναι σημαντικό ιδίως για νέους χρήστες που τις περισσότερες φορές αποφεύγουν να συμμετάσχουν γιατί τους φαίνεται η διαδικασία περίπλοκη. Εδώ μπερδεύτηκα εγώ ( :oops: ), πόσο μάλλον οι νέοι χρήστες...

Σε παρόμοια περίπτωση που είχα τύχει, στη μετάφραση του drupal που γινόταν μέσω svn, παρ' όλες τις εκκλήσεις του project leader, δεν συμμετείχε κανείς εκτός από εμάς τους δύο... Έπειτα από αρκετά παρακάλια, αποφάνθηκαν οι χρήστες πως τους φαίνεται περίπλοκη η διαδικασία με αποτέλεσμα να αποφεύγουν να βοηθήσουν στη μετάφραση.

Μόλις έκανα έναν πρόχειρο οδηγό με τα βήματα που έπρεπε να γίνουν, και αφού τον εμπλούτισε, τον τελειοποίησε και τον ανάρτησε στη σελίδα του project ο project leader, τότε ξαφνικά εκεί που ήμασταν 2 άτομα, γίναμε 8-9 (που για ένα project μετάφρασης μικρό όπως το drupal είναι κατόρθωμα) και τελειώσαμε τη μετάφραση ευχάριστα και γρήγορα...

Το ίδιο πρέπει να γίνει και εδώ... Ας γράψει κάποιος έναν οδηγό με τα βήματα που πρέπει να κάνει για να συμμετάσχει κάποιος στη μετάφραση, ο οποίος να είναι αναλυτικός έτσι ώστε να μπορούν να τον ακολουθήσουν όλοι... Όσο πιο καλός είναι ο οδηγός, τόσο περισσότερα άτομα θα συμμετάσχουν, καθώς με τον τρόπο αυτό θα απευθυνθούμε σε μεγαλύτερη μάζα χρηστών απ' ότι τώρα...
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΠΕΣΕΙΣ, ΕΠΙΒΑΛΛΕΤΑΙ ΝΑ ΣΗΚΩΘΕΙΣ... HASTA SIEMPRE...
Άβαταρ μέλους
bullgr
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 1853
Εγγραφή: 10 Μάιος 2008, 21:45
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό Nisok » 23 Οκτ 2009, 11:39

+1 Στον @bullgr
+1 Στην @jennie
Άβαταρ μέλους
Nisok
Διαχειριστής
Διαχειριστής
 
Δημοσιεύσεις: 2637
Εγγραφή: 25 Ιαν 2009, 15:00
Τοποθεσία: /home
IRC: nisok
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό sokoban4ever » 23 Οκτ 2009, 11:50

@bullgr
+1 Σημφωνώ 100% :thumbup:
Ναι ένα οδηγό με όλα τα βήματα ένα-ένα που πρέπει να κάνει κανείς
α και μετά να δηλώσει σε κάποιο νήμα τη θα αναλάβει να μεταφράσει ώστε να μην τα μεταφράζουμε τα ίδια
Θέλουμε και μπορούμε να έχουμε μια καλύτερη ζωή και όσο θα ζούμε θα προσπαθούμε να την αποκτήσουμε ακόμα και αν πεθάνουμε προσπαθώντας, και αν κάποια στιγμή λιγίσουμε έχουμε το επίπεδο να πούμε κουράστηκα λίγο να ,να ξαποστάσουμε , ώστε να συνεχίσουμε πάλι δυνατοί ξανά.

Μήνυμα με αγάπη και αληλλεγγύη σε όλους τους ανθρώπους από όλους τους λαούς , ιδίως του Ελληνικού.
Άβαταρ μέλους
sokoban4ever
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 2331
Εγγραφή: 13 Φεβ 2009, 02:22
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό giormatsis » 23 Οκτ 2009, 11:59

sokoban4ever έγραψε:@bullgr
+1 Σημφωνώ 100% :thumbup:
Ναι ένα οδηγό με όλα τα βήματα ένα-ένα που πρέπει να κάνει κανείς
α και μετά να δηλώσει σε κάποιο νήμα τη θα αναλάβει να μεταφράσει ώστε να μην τα μεταφράζουμε τα ίδια


Συμφωνώ και εγώ διότι έτσι θα δοθεί η ευκαιρία και σε νέους χρήστες να συμμετάσχουν.
"Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both."
Επίπεδο Γνώσεων: Linux: /Μέτριο / Προγραμματισμός: Όχι/ Αγγλικά: Καλά/
Compaq nc6120 512 Ram Ubuntu 10.4
Άβαταρ μέλους
giormatsis
dudeTUX
dudeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 438
Εγγραφή: 12 Μάιος 2008, 07:55
Τοποθεσία: Λουτράκι
IRC: giormatsis
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό pros » 23 Οκτ 2009, 12:19

Θα υπάρξει σίγουρα η απαραίτητη βοήθεια για όσους ασχολούνται
για πρώτη φορά με μεταφράσεις αρχείων .po.
Το σημαντικό σε αυτή την φάση είναι
να δηλώσουν την πρόθεση τους
να συμμετάσχουν όσο περισσότεροι γίνεται.

Πολύ χρήσιμοι για την κατανόηση της διαδικασίας
(για τους εμπειρότερους τουλάχιστον)
είναι οι παρακάτω σύνδεσμοι
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=transl ... on_credits
http://wiki.ubuntu-gr.org/Wiki/Translat ... ream/Gnome
Μια γενικότερη επισκόπηση...
http://wiki.gnome.gr/doku.php?id=start
Όλα τα παραπάνω φυσικά θα προσαρμοστούν στο συγκεκριμένο έργο.

Υπάρχει επίσης η δυνατότητα να γίνουν οι μεταφράσεις στο launchpad,
https://translations.launchpad.net/ddtp ... +translate

Επομένως
  • Υποβολή πρότασης στον διαγωνισμό
  • Συγκρότηση ομάδας
  • Καθορισμός της μεθόδου που θα χρησιμοποιηθεί για την μετάφραση
  • Συγγραφή σύντομου οδηγού για τους μεταφραστές
10.04 / 12.04 64bit
Άβαταρ μέλους
pros
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 3534
Εγγραφή: 28 Ιαν 2009, 22:28
IRC: sterios
Εκτύπωση

Re: Περί του διαγωνισμού ελληνοποίησης ΕΛΛΑΚ Λογισμικών

Δημοσίευσηαπό giormatsis » 23 Οκτ 2009, 12:24

Είναι εφικτό να χρησημοποιηθεί αυτο το γλωσσαρι;

http://www.ellak.gr/index.php?option=co ... 5&catid=37
"Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both."
Επίπεδο Γνώσεων: Linux: /Μέτριο / Προγραμματισμός: Όχι/ Αγγλικά: Καλά/
Compaq nc6120 512 Ram Ubuntu 10.4
Άβαταρ μέλους
giormatsis
dudeTUX
dudeTUX
 
Δημοσιεύσεις: 438
Εγγραφή: 12 Μάιος 2008, 07:55
Τοποθεσία: Λουτράκι
IRC: giormatsis
Εκτύπωση

ΠροηγούμενηΕπόμενο

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού

cron