Μήνυμα απο τον project leader, Benjamin Humphrey
έγραψε:Hi everyone,
The writing freeze and beta release of our manual will be on the 31st March, at exactly 0000 UTC (ie, midnight on the 31st). We are going to be really strict on this writing freeze, so after the writing freeze all commits to bzr should only be Kevin working on LaTeX or Daker working on the website. I don't want anyone changing anything after the writing freeze, we need the translations to catch up and to not be disturbed.
Translators, this is where you come in - after 0000 UTC on the 31st you have exactly 21 days until our Release Candidate to translate the manual into your language. That's only three weeks, it'll be a challenge but I reckon we can do it.
As for Quickshot, I'll be announcing more details about that in another email over the next couple of days. Keep up the good work everyone!
Αξίζει να δείτε τι δουλειά έχει γίνει μέχρι τώρα πάνω στον οδηγό
http://ubuntu-manual.org/ubuntu-manual-draft.pdf πραγματικά είναι ένα εξαιρετικό βοήθημα για κάθε νέο χρήστη οπότε ετοιμαστείτε να το μεταφράσουμε στην ελληνική γλώσσα

.
Οπότε από αύριο όσοι βρούμε χρόνο ξεκινάμε

, με ομαδική δουλειά μπορούμε να κάνουμε θαυμάσια πράγματα (βλπ οδηγός χρήσης του Grub 2)
Λοιπόν για να μην ξεχνιόμαστε παλιοί και νέοι μεταφραστές αφιέρωσε 10 λεπτάκια και διάβασε το αρχείο
http://kevin.godby.org/ubuntu-manual/ta ... andout.pdf (μέχρι σελίδα 17) για να ξέρετε πως θα αντιμετωπίζετε τις εντολές latex και είστε έτοιμοι για την διαδικασία της μετάφρασης

. Αν το παραλείψετε και δεν το χρησιμοποιείτε καθόλη την διάρκεια της μετάφρασης (δεν γίνεται να θυμάστε όλες τις εντολές απ' έξω και πως μεταφράζονται

) τότε προβλέπω να γυρνάμε πίσω αφού έχουμε ολοκληρώσει την μετάφραση και να διορθώνουμε strings που περιέχουν τις εντολές latex.
Θέλω γνώμες, να προχωρήσουμε με καταμερισμό εργασίας ή όχι ;(πιθανός τρόπος καταμερισμού εργασίας
http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=9695&hilit=manual&start=40#p109779)
Όσοι θέλετε να βοηθήσετε την προσπάθεια μας, στείλτε μου ένα πμ να σας ενημερώσω για το τι χρειάζεται να κάνετε. Το μόνο σίγουρο είναι ότι ποτέ δεν είναι αργά για να ξεκινήσετε την μετάφραση του οδηγού πόσο μάλλον τώρα

.