Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

...του ubuntu και έργων ΕΛ/ΛΑΚ (Έργα-Οδηγοί-Εργαλεία-Προτάσεις-Σχόλια)

Συντονιστής: Geochr

Κανόνες Δ. Συζήτησης
Ενημερώστε και την ελληνική κοινότητα του GNOME για σφάλματα που δεν αφορούν μόνο το Ubuntu.
https://www.gnome.gr/contribute/

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό filippos.xf » 09 Μαρ 2012, 21:31

Empathy





filippos.xf
superbTUX
superbTUX
 
Δημοσιεύσεις: 2866
Εγγραφή: 14 Μαρ 2009, 04:58
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό simosx » 10 Μαρ 2012, 01:42

filippos.xf έγραψε:Empathy







Οι μεταφράσεις των πακέτων γίνονται από τη σελίδα
https://translations.launchpad.net/ubun ... e/+lang/el

Να η σελίδα του Empathy,
https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate

1. Το Continue είναι μεταφρασμένο, από το 2010. Οπότε είναι παράξενο.
2. Το Go Back δεν εμφανίζεται στο αρχείο.
3. Τα μηνύματα για το Echo cancelletion εμφανίζονται και αυτά μεταφρασμένα.

Τι κάνουμε τώρα;

1. Εγκαθιστούμε το πακέτο gettext από το Κέντρο λογισμικού.
2. Εκτελούμε
Κώδικας: Επιλογή όλων

msgunfmt /usr/share/locale-langpack/el/LC_MESSAGES/empathy.mo > empathy.po

3. Ανοίγουμε το empathy.po με τον Κειμενογράφο και βλέπουμε το κομμάτι στην αρχή που μοιάζει με
Κώδικας: Επιλογή όλων

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 11:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
"Language: el\n"


Τα σημαντικά εδώ είναι τα
Κώδικας: Επιλογή όλων

"POT-Creation-Date: 2011-06-06 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:32+0000\n"

οπότε στο δικό μου Ubuntu 11.04, η μετάφραση που έχω είναι από τα μέσα του 2011 περίπου.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό modenas88 » 11 Μαρ 2012, 22:27

Παραθέτω μερικά screenshots που πήρα από ένα πρόσφατα ενημερωμένο 12.04 devel που περιέχουν μη μεταφρασμένα σημεία και πιθανές διορθώσεις ήδη μεταφρασμένων. Μερικά ίσως είναι υπερβολικά και ίσως να μην χρειάζονται μετάφραση.
1. , 2. ,
3. , 4. , 5. , 6. ,
7. , 8. ,
9. , 10. ,
11. , 12. ,
13. , 14. ,
15. , 16. ,
17.

Κάποια ίσως έχουν ήδη μεταφραστεί. Πως μπορώ να το ελέγξω "γρήγορα" όμως (δημιούργησα πρόσφατα λογαριασμό στο launchpad) ;
Μέσω του search από εδώ ψάχνω το σχετικό μήνυμα;

Όπως κάπου διάβασα,
α. εκτελούμε ps aux
β. αναγνωρίσουμε την διεργασία/πακέτο για το παράθυρο που έχουμε ανοίξει και θέλουμε να μεταφράσουμε
γ. (;) μετά ψάχνουμε το πακέτο από εδώ https://translations.launchpad.net/ubun ... e/+lang/el (εδώ υπάρχουν πολλές σελίδες και δεν έχει search box!)
δ. αναζητούμε το μήνυμα και προτείνουμε την μετάφρασή μας
(έτσι λειτουργείτε και εσείς;)

Δοκίμασα να προτείνω διόρθωση στο 11ο στιγμιότυπο: https://translations.launchpad.net/ubun ... +icon+size
--------------
Spoiler: show
Off topic:
Δείτε ένα captcha που μου έτυχε στο imagebin μας!

Προφανώς δεν δέχτηκα την "πρόκληση"... :)
Γνώσεις ⇛ Linux: Μέτριο ┃ Προγραμματισμός: Λίγο (Pascal>mysql>html>uml>C) ┃ Αγγλικά: Καλά
Διανομές ⇛ Ubuntu 12.04 64-bit [κανονική εγκατάσταση, ΌΧΙ wubi] +..
Προδιαγραφές ⇛ Pentium IV 64-bit!│ RAM 3GB │ GeForce 6200 TurboCache │ HD Audio │ TFT 19"
# < Τί είναι το Linux; >_&&_< Γιατί το Linux είναι καλύτερο? >_&&_< Κάτι δεν πάει καλά με τα Vista >
Αν είσαι αρχάριος στο Ubuntu, ακούμπησε το ποντίκι στην λέξη... drivers ;)
Άβαταρ μέλους
modenas88
daemonTUX
daemonTUX
 
Δημοσιεύσεις: 815
Εγγραφή: 16 Νοέμ 2008, 22:21
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό simosx » 11 Μαρ 2012, 23:36

modenas88 έγραψε:

Όπως κάπου διάβασα,
α. εκτελούμε ps aux
β. αναγνωρίσουμε την διεργασία/πακέτο για το παράθυρο που έχουμε ανοίξει και θέλουμε να μεταφράσουμε
γ. (;) μετά ψάχνουμε το πακέτο από εδώ https://translations.launchpad.net/ubun ... e/+lang/el (εδώ υπάρχουν πολλές σελίδες και δεν έχει search box!)
δ. αναζητούμε το μήνυμα και προτείνουμε την μετάφρασή μας
(έτσι λειτουργείτε και εσείς;)


Πράγματι έτσι. Μόλις εκτέλεσα τις προτιμήσεις ήχου. Το ps aux λέει

Κώδικας: Επιλογή όλων
7894 ? S 0:00 [kworker/0:1]
7895 ? S 0:00 [kworker/1:1]
7936 ? S 0:00 [kworker/0:0]
7937 ? S 0:00 [kworker/1:2]
7972 ? Sl 0:00 gnome-volume-control --page=applications
7975 pts/0 R+ 0:00 ps ax


οπότε η βασική εφαρμογή GUI που παρέχει τα μηνύματα είναι το gnome-volume-control.
Και φαίνεται στη σελίδα
https://translations.launchpad.net/ubun ... e/+lang/el με το όνομα «gnome-control-center-2.0».

Ωστόσο, κάποια μηνύματα που εμπεριέχονται μπορεί να προέρχονται από τρίτα πακέτα. Εδώ μπορείς να ρωτήσεις.
Για θέματα ήχου, υπάρχει το ειδικό πακέτο PulseAudio (στη δεύτερη σελίδα, κατά του αμέσως παραπάνω συνδέσμου).
Για παράδειγμα, δες τα μηνύματα https://translations.launchpad.net/ubun ... rch=analog

Για τα μηνύματα στις διατάξεις πληκτρολογίου, το πακέτο για μετάφραση είναι το xkeyboard-config,
https://translations.launchpad.net/ubun ... ard-config
Μεγάλο μέρος του είναι αμετάφραστο, και προτείνω σε μια μετάφραση να μεταφραστούν τα μηνύματα που φαίνονται στο γραφικό περιβάλλον (π.χ. στο παραπάνω στιγμιότυπο).

Για το Ubuntu One υπήρξαν πριν λίγες μέρες νέα μηνύματα, και μάλλον δεν έφθασαν ακόμα στις ενημερώσεις πακέτων του UBuntu Beta1.

modenas88 έγραψε:
Δοκίμασα να προτείνω διόρθωση στο 11ο στιγμιότυπο: https://translations.launchpad.net/ubun ... +icon+size


Έκανα την έγκριση της διόρθωσης.

Προτείνω να προσπαθήσεις να διορθώσεις όσα μηνύματα μπορείς.
Αν τα πακέτα είναι από τη λίστα στο https://translations.launchpad.net/ubun ... e/+lang/el
και π.χ. στις δύο πρώτες σελίδες, τότε τα παρακολουθούμε (Ubuntu Greek Translators) και αν φανεί κάτι κάτω από τη στήλη Needs Review, τότε το διορθώνουμε.

Για διορθώσεις σε τυχόν άλλα πακέτα, στέλνεις εδώ το σύνδεσμο, π.χ.
https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate
Από τη σελίδα αυτή, επιλέγουμε να εμφανίσει τα μηνύματα που έχουν suggestions, και τα διορθώνουμε. Είναι η επιλογή «Translating [items with suggestions]» στο πάνω μέρος της σελίδας.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό filippos.xf » 22 Μαρ 2012, 19:05





filippos.xf
superbTUX
superbTUX
 
Δημοσιεύσεις: 2866
Εγγραφή: 14 Μαρ 2009, 04:58
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό adem1 » 26 Μαρ 2012, 23:58

Εντόπισα ένα, στην αναφορά σφαλμάτων.
Δεν ξέρω αν έχει ξαναειπωθεί αλλά δείτε το. Η λέξη Apport θα έπρεπε να είναι στα ελληνικά;
Ή επειδή είναι εφαρμογή δεν πρέπει να την μεταφράσουμε;
Pc1
3 Intel Core i5-3317U CPU @ 1.70GHz ‖ RAM 5856 MiB ‖ ASUS S56CA
4 Intel 3rd Gen Core processor Graphics Controller [8086:0166] {i915}
5 wlan0: Qualcomm Atheros AR9485 Wireless Network Adapter [168c:0032] (rev 01) ⋮ eth0: Realtek RTL8111/8168/8411 PCI Express Gigabit Ethernet Controller [10ec:8168] (rev 0a)
Pc 2
3 Intel Core2 CPU E8400 3.00GHz ‖ RAM 3962 MiB ‖ FOXCONN P45A01
4 ATI RV730XT [Radeon HD 4670] [1002:9490]
5 eth0: Realtek RTL8111/8168B PCI Express Gigabit Ethernet controller [10ec:8168] (rev 01)
Άβαταρ μέλους
adem1
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 733
Εγγραφή: 27 Οκτ 2011, 20:17
IRC: adem1
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό simosx » 27 Μαρ 2012, 00:06

adem1 έγραψε:
Δεν ξέρω αν έχει ξαναειπωθεί αλλά δείτε το. Η λέξη Apport θα έπρεπε να είναι στα ελληνικά;
Ή επειδή είναι εφαρμογή δεν πρέπει να την μεταφράσουμε;


Είναι (κωδική) ονομασία εφαρμογής και τυπικά το αφήνουμε ως έχει. Το σωστό θα ήταν να μην εμφανίζεται εκεί η κωδική (εσωτερική) ονομασία, αλλά κάποια πιο περιγραφική φράση στα αγγλικά (οπότε μεταφράζουμε και εμείς). Δηλαδή, για μεγάλα έργα όπως το Firefox, είναι εντάξει να λέει Firefox, ωστόσο για μικρά πακέτα υπάρχει η τάση να υπάρχει μια φιλική περιγραφική ονομασία.
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό the_eye » 27 Μαρ 2012, 01:12

Στις ρυθμίσεις ενέργειας η επιλογή λέει :
Μα μην γίνει αναστολή

Όσο λιγότερο κλειστό λογισμικό έχεις, τόσα λιγότερα προβλήματα.
1 Γνώσεις ⇛ Linux: Καλό ┃ Προγραμματισμός: Ναι PHP, MySQL ┃ Αγγλικά: Καλά
2 Ubuntu 24.04.2
3 Intel Core i3-6100 CPU @ 3.70GHz ‖ RAM 7836 MiB ‖ Gigabyte B150M-HD3 DDR3-CF - Gigabyte B150M-HD3 DDR3
4 Intel HD Graphics 530 [8086:1912] {i915}
5 enp1s0: Realtek RTL8111/8168/8411 PCI Express Gigabit Ethernet Controller [10ec:8168] (rev 15)
Άβαταρ μέλους
the_eye
Διαχειριστής
Διαχειριστής
 
Δημοσιεύσεις: 11717
Εγγραφή: 16 Μαρ 2010, 17:19
Launchpad: ntoulasd
IRC: the_eye_
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό simosx » 27 Μαρ 2012, 01:31

the_eye έγραψε:Στις ρυθμίσεις ενέργειας η επιλογή λέει :
Μα μην γίνει αναστολή



Πολύ καλός εντοπισμός.

Το πακέτο είναι μάλλον κάποιο από το gnome-power-manager ή indicator-power. Ψάχνουμε αλλά δε βρίσκουμε το μήνυμα.
Μετά ψάχνουμε για το gnome-control-center και μπίνγκο,
https://translations.launchpad.net/ubun ... 7t+suspend

και διορθώθηκε!
προσωπικό ιστολόγιο ϗ πλανήτης Ubuntu-gr
Συμβάλετε και εσείς στο ελληνικό βιβλίο Ubuntu!
1 Γνώσεις Linux: Πολύ καλό ┃ Προγραμματισμού: Πολύ καλό ┃ Αγγλικών: Πολύ καλό
2 Ubuntu 13.10 saucy 3.11.0-031100rc1-generic 64bit (el_GR.UTF-8, Unity ubuntu)
3 AMD E-450 APU with Radeon HD Graphics ‖ RAM 3555 MiB ‖ Sony Corporation VAIO
4 AMD nee ATI Wrestler [Radeon HD 6320] [1002:9806] {fglrx_pci}
5 eth0: Atheros Inc. AR8151 v2.0 Gigabit Ethernet [1969:1083] (rev c0) ⋮ wlan0: Atheros Inc. AR9285 [168c:002b] (rev 01)
Φτιάξτε και εσείς τη δική σας υπογραφή (παραπάνω κείμενο) αυτόματα με κλικ εδώ!
simosx
Επίτιμο μέλος
Επίτιμο μέλος
 
Δημοσιεύσεις: 10334
Εγγραφή: 11 Μάιος 2008, 18:52
Launchpad: simosx
IRC: simosx
Εκτύπωση

Re: Εντοπίσατε σφάλμα σε μετάφραση; Ενημερώστε εδώ!

Δημοσίευσηαπό Geochr » 27 Μαρ 2012, 01:41

simosx έγραψε:Πολύ καλός εντοπισμός.

Το πακέτο είναι μάλλον κάποιο από το gnome-power-manager ή indicator-power. Ψάχνουμε αλλά δε βρίσκουμε το μήνυμα.
Μετά ψάχνουμε για το gnome-control-center και μπίνγκο,
https://translations.launchpad.net/ubun ... 7t+suspend

και διορθώθηκε!

Off topic:
Με πρόλαβες για 8 λεπτά !
Υπάρχει κάποιος τρόπος να αναζητούμε το μήνυμα μέσα σε πολλά πακέτα ή πρέπει να πηγαίνουμε να ψάχνουμε ένα ένα;
Γνώσεις ⇛Linux: Μαθαίνω αργά ┃ Προγραμματισμός: Ελάχιστο ┃ Αγγλικά: Μέτρια

  • Λειτουργικό ⇛ Ubuntu 16,04LTS
    ⇛Intel Core i3-2365M CPU @1.40GHz ‖ RAM 7780 MB ‖ Acer Aspire V5-571
Άβαταρ μέλους
Geochr
Συντονιστής
Συντονιστής
 
Δημοσιεύσεις: 2466
Εγγραφή: 27 Νοέμ 2010, 01:39
Τοποθεσία: Περιστέρι - Αίγινα
Launchpad: geochr
IRC: Geochr
Εκτύπωση

ΠροηγούμενηΕπόμενο

Επιστροφή στο Μεταφράσεις Λογισμικού