από MakisM1 » 28 Νοέμ 2010, 14:00
Off topic:
Δυστυχως, το εχω πει και το ξαναλεω. Οταν μπαινουμε στα χωραφια του λεγομενου technical jargon, χρειαζεται κατα πρωτον να βρεθει ενας ανθρωπος ο οποιος κατεχει κατ'αρχην το τεχνικο πεδιο στην γλωσσα απο την οποια μεταφραζεται (Αγγλικα στην περιπτωση) εχοντας την εμπειρια απο την χωρα που αυτη προερχεται. Δεν το λεω για να σπασω τ @@ κανενος, αλλα ρε παιδια εχω ζησει 25 χρονια στο εξωτερικο. Εγω και σχεδον ολοι οι συναδελφοι μου εκει προερχομαστε απο Ελληνικα Πανεπιστημια με μεταπτυχιακα στο εξωτερικο (Αμερικη στην προκειμενη). Στην κουβεντα μεταξυ μας, φυσικα μιλαγαμε Ελληνικα, ΟΜΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΟΥΣ ΛΕΓΑΜΕ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ, αναγνωριζοντας την φτωχεια των περισσοτερων μεταφρασμενων ορων που μας εμαθαν στο Πολυτεχνειο (στην περιπτωση μου).
Πιστεψτε με, υπαρχουν καθηγητες σε φροντιστηρια Αγγλικων που δεν ξερουν καθημερινους ορους slang, γιατι δεν εχουν ζησει στην Αγγλια η την Αμερικη.
Μια συμβουλη. Οι περισσοτεροι τεχνικοι οροι, αν αποδωθουν στα Ελληνικα μονολεκτικα, θα ειναι εκτρωματικοι. Ρωτειστε καποιον τεχνικα γνωστη για το ποσο και εαν χρησιμοποιειται καποιος ορος μονολεκτικα, αν οχι, τι σημαινει και ποια ειναι η περιγραφικη αποδοση του και πραξτε αναλογα.
Πχ. (χωρις να ξερω τεχνικα τι ειναι στην ηλεκτρονικη) alignment μπορει να ειναι ευθυγραμμιση στο automotive engineering και civil engineering, αλλα μπορει να ειναι συμμορφωση, συγχρονισμος, ευθυγραμμιση και πιθανον και κατι τελειως διαφορετικο στην Ηλεκτρονικη. Τεχνικα ξερετε τι σημαινει; Μπορειτε να το αποδωσετε περιφραστικα;
Το εχω επισης ξαναπει, οτι καποιες λεξεις εχουν αφομοιωθει στην Ελληνικη και δεν ειναι απαραιτητο να τις περασουμε απο την κλινη του Προκρουστη.
Παρτε το σερβερ για παραδειγμα, που καλα θα εκανε να μεινει σερβερ και οχι 'εξυπηρετητης'.
Τι ειναι στα Αγγλικα ο server? A device that serves files to a client.
Το ρημα ειναι to serve το οποιο μεταφραζεται, υπηρετω (και ο δραστης ειναι servant), σερβιρω (και ο δραστης ειναι waiter συνηθως, αν και εχω ακουσει απο σερβιτορο "I will be your server tonight..." και αναρωτιεμαι σε τι πρωτοκολο λειτουργει TCP/IP???..). Το ουσιαστικο service εχει την εννοια της εξυπηρετησης και της υπηρεσιας... αλλα και της επισκευης...
Με παρακολουθειτε;
Λοιπον ο ερμος ο server σωστα θα επρεπε να μεταφραστει σερβιτορος!! Α... αυτη ειναι ξενη λεξη... οπως και το σερβιρω... αλλα και το γκαρσονι... Μα ποιες ειναι οι αντιστοιχες Ελληνικες;
Οινοχοος; Αστο καλυτερα... Τροφο..κατι?? Που'σαι ρε monkgr που τα θυμασαι... Ας τ'αφησουμε και αυτο... αρχειοκομιστης, αρχειοδοτης?? Αν ηταν να διαλεξω κατι, αυτο θα διαλεγα, αλλα καποιος προλαβε και τον βαφτισε εξυπηρετητη... και θα τον τρωμε στη μαπα εσαει...
Αλλα το αμαξι μας εχει πορτ μπαγκαζ και οχι αποσκευοθηκη, εχει μπαρμπριζ και οχι ανεμοθωρακα, αλλα και τον συμπλεκτη και το αμπραγιαζ (ντεμπραγιαζ) το καταλαβαινουμε...
Φιλικα
ΜακηςΜ
Γνώσεις ⇛ Linux: Χαμηλο ┃ Προγραμματισμός: Όχι ┃ Αγγλικά: Καλά
Λειτουργικό: Ubuntu 22.04.2 (English) σε HP Pavillion TG01 | Eγκατασταση αναβαθμισμενη απο 20.04
Προδιαγραφές ⇛ Intel i5-1040F @ 2.9 GHz Comet Lake│ RAM 16GB │Καρτα γραφικων: nVidia GTX 1650 Μητρικη: HP 8767
WiFi: rtw_8821ce │ Bluetooth: Not used │ Κάρτα Ήχου: Intel Corporation Comet Lake PCH cAVS│ Αναλυση Οθονης: 3840Χ2160 │ Webcam Logitech C210 USB
Οδηγος για νεοεισερχομενους: http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=2&t=279